Similar context phrases
Translation examples
verb
La pression d'éclatement doit être au moins égale à la pression d'éclatement utilisée pour les calculs mécaniques.
The burst pressure shall be at least equal to the burst pressure used for the mechanical calculations.
Pour confirmer que les échantillons satisfont aux prescriptions en matière de pression d'éclatement, ils sont soumis à une pression hydraulique jusqu'à éclatement.
To confirm the burst pressure requirement samples can be hydraulically pressurised to burst.
verb
Des troubles sociaux ont aussi éclaté dans plusieurs régions du pays.
Social tensions erupted in several parts of the country.
Lorsqu'une crise éclate, nous avons le devoir d'intervenir.
When crises erupt, it is our duty to respond.
Des tensions ethniques ont éclaté ça et là dans le pays.
Ethnic tensions erupted here and there throughout the country.
Des heurts ont alors éclaté entre des colons, des Palestiniens et des soldats.
Clashes then erupted between the settlers, the Palestinians and soldiers.
Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.
That would prevent the eruption of world conflict.
Des combats acharnés avaient éclaté entre les parties.
Heavy fighting had erupted between the parties.
verb
Bombes à effet coloré, bombes à éclatements multiples, <<dye shell>>
Shell in launch tube Color shell, multi-break shell, dye shell
211. L'un des problèmes que posent les migrations est la déstructuration et l'éclatement des familles.
211. One of the problems to be overcome in the context of migration is the break-up and splitting up of families.
En tant que telles, elles sont applicables dès qu'éclate un conflit armé.
As such, they are applicable as soon as an armed conflict breaks out.
La guerre éclate généralement au terme d'une période de détérioration progressive.
War normally breaks out after a period of gradual deterioration.
Tout d'abord, ne voyons-nous pas venir une crise avant qu'elle n'éclate?
First, do we not see a crisis coming before it breaks?
De fait, la législation marocaine s'efforce d'empêcher l'éclatement de la famille.
Moroccan legislation sought to prevent the break-up of the family.
Des troubles ont éclaté dans tout le pays, à Viqueque, Liquiça et Maubesse.
This prompted disturbances to break out across the country: in Viqueque, Liquiça and Maubesse.
verb
. vue éclatée ou photographié de l'habitacle
. exploded view or photograph of the passenger compartment
Vue éclatée du DRE et dessin de chacune de ses pièces
Exploded view drawing of CRS and drawings of all its relevant parts
verb
24. Torture dite "stéréo", qui consiste à faire éclater les tympans de la victime en la frappant simultanément sur les deux oreilles avec les poings nus ou gantés de peau.
24. "Stereo" torture (the torturer causes eardrum popping in the victim by punching him simultaneously on his ears with both fists in kid gloves or without gloves).
Le SAAMI a constaté que, dans un feu, il se produit un bruit d'éclatement mais pas d'explosion.
It is SAAMI's experience that there is a popping noise in a fire but no explosion.
verb
De nombreux conflits en Afrique demeurent sans solution, alors que d'autres, en sommeil à présent, pourraient éclater à tout moment.
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment.
Dans ce contexte, des hostilités provoquées ou non provoquées ne cessent d'éclater de temps à autre ici et là.
In such situations, provoked or unprovoked hostilities continue to flare up from time to time, here and there.
À notre avis, cela permettrait de prévoir l'éclatement de nombreuses crises régionales, ou contribuerait à les prévenir rapidement.
We believe that this could forestall the flaring up of many regional crises, or contribute to their rapid prevention.
A partir de cette période, de violents combats ont éclaté et se sont intensifiés dans de nombreuses parties du pays.
From this period fierce fighting flared up and escalated in many parts of the country.
Dans la Fédération de Russie, les conflits qui ont éclaté en Tchétchénie en septembre 1999 ont déraciné 250 000 personnes.
In the Russian Federation, the fighting that had flared up in Chechnya in September 1999 had uprooted a quarter of a million people.
Mais il reste beaucoup trop de conflits irrésolus tandis que d'autres sont en sommeil, prêts à éclater à tout moment.
But far too many conflicts remain unresolved, while others are dormant, ready to flare up at any moment.
Des conflits intercommunautaires ont éclaté dans le Sud-Soudan en mars et en avril.
5. Inter-communal conflict flared in Southern Sudan in March and April.
Au cours des 20 dernières années, le Conseil a réagi lentement aux conflits qui ont éclaté en divers lieux du monde.
In the past two decades, the Council's reaction to conflict flare-ups in various parts of the world has been slow.
À moins que son herpès n'éclate, il s'en sortira.
Unless his herpes has flared up, he'll be just fine.
.357 magnum chargé à blanc, scotché à un éclat.
.357 magnum loaded with blanks, duct-taped to a flare.
On peut lever les boucliers entre deux éclats pour la téléportation.
We can lower shields for transport only between flares.
verb
Le Ministre israélien des affaires sociales a par la suite fait un certain nombre de déclarations suggérant que les troupes israéliennes avaient essuyé des tirs provenant de locaux voisins, ajoutant que c'étaient les éclats des tirs de riposte qui avaient pénétré dans le complexe de l'UNRWA et causé l'incendie.
The Israeli Welfare and Social Services Minister made subsequent statements suggesting there had been gunfire directed at Israeli troops from adjacent premises. He said it was shrapnel from the return fire that entered the UNRWA compound causing the blaze.
verb
6. TYPE VI (ÉCLATS) − comprend des morceaux d'un calibre tel qu'au moins 95 % passeront au travers d'une ouverture de 5/16e de pouce sur un pouce, mais 2 % au plus au travers d'une ouverture carrée de 3/32e de pouce.
6. STYLE VI- (CHIPS) shall consists of units of such size that are at least 95 percent will pass through a 5/16 inch by 1 inch opening but not more than 2 percent will pass through a 3/32 inch square opening
g) Des essais de résistance à l'éclatement à température ambiante en utilisant l'ASTM D3170 Résistance à l'éclatement des revêtements.
(g) resistance to chipping at room temperature using the ASTM D3170 Chipping Resistance of Coatings.
6. Type VI (éclats) − comprend des morceaux d'un calibre tel qu'au moins 95 % passeront au travers d'une ouverture de 7,8 mm sur 25 mm (5/16e de pouce sur un pouce), mais 2 % au plus au travers d'une ouverture carrée de 3/32e de pouce.
Style VI - (Chips) shall consists of units of such size that are at least 95 per cent will pass through a 7.8 mm x 25 mm (5/16 inch x 1 inch) opening but not more than 2 per cent will pass through a 3/32 inch square opening.
La procédure de mise en œuvre doit être conforme à la description de la norme ASTM D3170 (méthode d'essai normalisée pour la résistance aux éclats des revêtements), sauf que la bouteille peut être à la température ambiante durant l'essai.
This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact;
Cette procédure de fonctionnement de l'équipement doit suivre la description de l'ASTM D3170, méthode d'essai normalisée pour la résistance aux éclats des revêtements à l'exception du fait que la bouteille peut être à la température ambiante au cours du choc dû au gravier.
Machine constructed according to the design specifications shown in figure H.2.This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact;
Les enfants sont également exposés au plomb par l'ingestion de poussières et autres particules contenant cette substance (par exemple, éclats de peinture, sol des logements).
Children are also exposed to lead through the ingestion of lead-containing dust and other particles (e.g. deteriorating paint chips, residential soil).
verb
verb
La flamme olympique doit, en effet, garder et sa pureté et son éclat.
The Olympic flame must indeed preserve its purity and brilliance.
Il faut que la vérité éclate comme la foudre dans des nuages d'épouvante...
The dreadful truth must be revealed, burning like a flame amidst the baleful clouds...
verb
L'éclat sur mon visage qui ne provient que de la vraie--
That flush in my face that only comes from real...
Les grandes lèvres tuméfiées, les petites lèvres déchirées, les papouilles griffées, l'onglet aplati, l'araignée contusionnée en plusieurs endroits, la bavette congestionnée, la poire complètement éclatée, une vraie boucherie!
Her larger lips are swollen, the smaller ones, torn, her buttocks, scratched, her udder, flattened, her spider completely bruised, her sirloin flushed, her pear totally open, a slaughter! Enough!
verb
Témoigne d'ailleurs avec éclat de la politique expansionniste de la République albanaise le fait qu'elle a été le seul État au monde à reconnaître la République fantôme du Kosovo en 1991, première étape de la création d'une Grande Albanie.
A glaring example of that expansionist policy of the Republic of Albania was the recognition, the only one in the world, of the phantom "Republic of Kosovo" in 1991, as a stepping stone in the creation of a "Greater Albania".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test