Similar context phrases
Translation examples
verb
En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'État partie réaffirme qu'ils n'ont pas été épuisés par les auteurs.
10.6 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the State party reiterates that the authors have not exhausted domestic remedies.
De même, un plaignant n'est pas tenu d'épuiser les voies de justice dans un autre État s'il n'y a pas de voies de justice à épuiser.
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust.
Le tribunal a déclaré qu'il n'était pas nécessaire d'épuiser les voies de droit << lorsqu'il n'y avait pas de voies de droit à épuiser >>.
It was not necessary, said the tribunal, to exhaust justice "when there is no justice to exhaust".
verb
verb
D Non, l'épuisement au moyen de la pompe de chargement est interdit
D No, draining with the loading pump is prohibited
B Non, il est interdit d'établir des raccordements entre les tuyauteries de chargement et de déchargement et les tuyauteries d'épuisement des espaces de double coque
B No, connecting the pipes for loading and unloading with the pipes for draining the double-hull spaces is prohibited
Le temps nécessaire pour épuiser complètement la batterie est enregistré, étant entendu que la durée minimum de fonctionnement acceptable est d'une heure.
The time for the battery to drain fully is recorded, with one hour of run-time being the minimum acceptable time.
La lutte contre les fléaux tels que le sida, le paludisme ou la tuberculose épuise les économies nationales.
The fight against such scourges as AIDS, malaria and tuberculosis is draining national economies.
Un vaste exode des professionnels de la santé vers l'étranger a épuisé les ressources humaines.
A massive movement of health professionals to work abroad had caused a drain on human resources.
10. La dette extérieure épuise une grande partie du financement du développement.
10. External indebtedness was a major drain on financing for development.
En même temps, l'endettement extérieur reste l'une des principales causes de l'épuisement des ressources à consacrer au développement.
At the same time, external indebtedness continued to be a major drain on resources for development.
C Oui, l'épuisement des espaces de double coque au moyen de la pompe de chargement est autorisé si le raccordement entre les tuyauteries de chargement et de déchargement et la tuyauterie d'épuisement des espaces de double coque est amovible
C Yes, draining the double-hull spaces by means of the loading pump is permitted if the connection between the pipes for loading and unloading and the pipes for draining the double-hull spaces is removable
verb
Cette situation est problématique du fait non seulement de l'épuisement des ressources budgétaires de la plupart de ces pays mais également des effets négatifs que ces mesures risquent d'avoir à long terme si l'augmentation des dépenses sociales discrétionnaires s'effectue au détriment d'investissements productifs.
This is problematic not only because most countries are running out of fiscal resources, but also because such measures might have a detrimental long-term effect if the increased discretionary social spending comes at the expense of productive investments.
Si vous dépensez toute cette énergie sur chaque affaire, vous allez vous épuiser.
If you spend that kind of energy on each case, you're going to be burnt out.
Quand je suis épuisé, je passe une heure ou deux sur mes cartes.
I steal away to spend an hour or two over my maps.
Tu as épuisé le temps qu'il te restait avec ta famille, tes petits-enfants.
You spend the time you have left with your family, your grandkids.
Notre maître va vite épuiser ses neuf vies, lui aussi.
Our master's quickly spending his nine lives too.
On passait 8 à 10 heures par jour dans l'eau, surfant jusqu'à l'épuisement.
We were spending eight, 10 hours a day in the water doing nothing but surfing our guts out.
verb
Tu dois épuiser les troupes de Mosquera. Les épuiser !
You have to wear out Mosquera's troops, harass them constantly.
verb
Il n'est pas moral de condamner les femmes à une vie d'épuisement et de perpétuelle gestation.
There is no morality in condemning women to a life of perpetual child-bearing and fatigue.
Les enfants qui travaillent tout en étant scolarisés ont du mal à suivre à l'école en raison de l'épuisement et du manque de temps.
Children who work and attend school struggle in their schoolwork owing to fatigue and lack of time.
Expliciter les notions de souffrances aiguës (sofrimiento agudo) et d'épuisement intense (cansaço grave) employées au paragraphe 2 de l'article 234.
Please elaborate on the difference contained in paragraph 2 of article 234 between intense suffering (sofrimiento agudo) and severe fatigue (cansaço grave).
Le Gouvernement a introduit des mesures dissuasives pour la monoculture afin d'éviter l'épuisement du sol.
The Government had introduced disincentives to single-crop growing, in order to avoid soil fatigue.
Parfois, la population épuisée par la guerre souhaite la paix à n'importe quel prix ou presque, comme c'était le cas en Sierra Leone.
War-fatigued citizens sometimes express a preference for peace at almost any cost, as was the case in Sierra Leone.
L'épuisement physique et la situation stressante que les enseignants ont été obligés de supporter ont eu des effets négatifs sur l'apprentissage des enfants réfugiés palestiniens.
The physical fatigue and the stressful situation the teachers have been forced to endure negatively impacted on Palestine refugee children's learning.
verb
Je conjure les signataires de l'Accord de répondre favorablement aux aspirations d'une population épuisée par la guerre et de faire preuve du sens politique nécessaire pour s'engager sur la longue mais nécessaire route qui conduira à une réconciliation nationale véritable ainsi qu'à une paix durable.
I appeal to the signatories to the Agreement to respond positively to the aspirations of the war-weary people of the Democratic Republic of the Congo and to show the necessary statesmanship to embark on the long but critical road towards genuine national reconciliation and sustainable peace.
Riche de promesses mais épuisée par les situations d'urgence, l'Afrique se trouve aujourd'hui à un tournant décisif de son histoire.
Rich in promise yet wearied by emergencies, Africa stands today at a decisive juncture in its history.
verb
On évalue à 3 515 le nombre de jours de procès requis pour épuiser le rôle des Chambres.
40. The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 3,515 trial days.
Le personnel réduit travaillait 24 heures sur 24 et était au bord de l'épuisement.
The reduced staff was working 24 hours a day and was said to be on the verge of collapse.
On évalue à 3 603 le nombre de jours de procès requis pour épuiser le rôle des Chambres.
40. The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 3,603 trial days.
verb
verb
J'étais épuisé, je n'avais plus la force de piloter.
I didn't even have the strength to hold the stick.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test