Translation for "évoluer vers" to english
Évoluer vers
Translation examples
Évoluer vers un partenariat mondial dans le cadre duquel les différents
Move towards a global partnership, where partners can engage on an equal footing
La mise en place du Mécanisme de l'OUA permet d'évoluer vers un cadre plus systématique de coopération.
The establishment of the OAU Mechanism makes it possible to move towards a more systematic framework of cooperation.
La situation internationale dans son ensemble évolue vers la de détente.
The international situation as a whole is moving towards relaxation.
Sa structure de gouvernance évolue vers un mandat et une représentation plus vastes.
Its governance structure moves towards a broader representation, and its mandate widens.
Pour ces raisons, il est difficile pour le Japon d'évoluer vers l'abolition de la peine de mort.
For those reasons, it was difficult for Japan to move towards abolition of the death penalty.
Elles ont aussi constaté qu'il était effectivement urgent d'évoluer vers des sociétés émettant peu de carbone.
Parties also confirmed the urgent need to move towards low-carbon societies.
Ces données changent lorsqu'on évolue vers la périphérie.
These figures change as one moves towards outlying areas.
Il se réjouit que le Comité semble évoluer vers un certain degré de consensus à ce sujet.
He was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue.
47. Par conséquent, il nous faut évoluer vers une stratégie de diffusion s'appuyant sur un <<contexte sécurisé>>.
47. Consequently, there is a need to move towards dissemination approaches that rely on a "safe environment".
a) Évoluer vers des flux circulaires de matériaux utilisés et recyclés à de très nombreuses reprises;
(a) Move towards circular flows of materials that are used and recycled over and over again;
La tendance de l'univers à évoluer vers un stade de désordre croissant.
The tendency of the universe move towards a stage of increasing disorder.
Puis, ça a évolué vers un genre plus pop.
And it evolved and it moved towards more pop music.
La probabilité est que notre pays évolue vers une dictature militaire pour empêcher les émeutes et la complète rupture sociale?
The probability is our country will move toward a military dictatorship to prevent riots and complete social breakdown.
evolve towards
Sur la base d'une budgétisation axée sur les résultats devant évoluer vers une gestion axée sur les résultats (GAR)
Based on RBB aiming at evolving towards RBM
Désormais, les FNL devraient évoluer vers la participation à la vie politique au Burundi.
Now, the FNL should evolve towards participation in the political life of Burundi.
73. La Bulgarie a consenti des efforts particulièrement soutenus pour évoluer vers une économie de marché.
73. Bulgaria had made particularly intense efforts to evolve towards a market economy.
Le type de gestion évolue vers un mode de fonctionnement plus transparent et plus efficace axé sur le travail en équipe.
The management culture was evolving towards more, transparent, efficient and team-building operational modalities. Section 27F:
Le monde évolue vers la multipolarité avec une diversité croissante dans la vie politique, économique et culturelle des pays.
The world is evolving towards multipolarity with growing diversity in countries' political, economic and cultural lives.
36. M. Shahi n'est pas sûr de bien comprendre si le Soudan se propose d'évoluer vers une forme fédérale de gouvernement.
36. He was not sure whether to take it that the Sudan was intending to evolve towards a federal form of government.
De l'avis de M. Fukuyama, l'histoire universelle évolue vers la démocratie libérale et le capitalisme.
In the view of Mr. Fukuyama, universal history was evolving towards liberal democracy and capitalism.
La nécessité pour les cultures et les religions d'évoluer vers un dialogue réciproque permanent est implicite dans la notion de rapprochement.
Monolithic tendencies should be curbed; implicit in the notion of rapprochement is the need for cultures and religions to evolve towards permanent dialogue with each other.
En ce qui concerne le veto, le Paraguay maintient que cette pratique devrait évoluer vers des mécanismes novateurs qui rendent son utilisation plus objective.
Paraguay maintains that the exercise of the veto should evolve towards innovative mechanisms that would be used more objectively.
Savez-vous comment ... je sais que j'évolue vers un niveau de conscience ... planétaire plus élevé ... comme dirait votre amie médium ?
You know how I know I'm evolving towards... ... ahigherplanetaryconsciousness, Corday? Just like your psychic friend said:
Doucement, ils ont évolués vers des formes plus complexes, mais ça "AVAIT" un prix.
Slowly, they evolved into more complex animals, but that came at a price.
Les chats domestiques ont évolué vers une espèce aussi intelligente que l'homme.
Household cats have evolved into a species as intelligent as humans.
C'est pas en train de se passer et ça a évolué vers quelque chose que personne n'attendait
This isn't happening. And it evolved into something that neither of us expected.
Toutes les espèces de singes n'ont pas évolué vers l'homme.
Not all species of monkey evolved into man .
Vous êtes en train d'évoluer vers une nouvelle forme d'existence. Je suis Crawford Tillinghast !
You are evolving into a being that has never existed before.
Les trendsetters avaient évoluer vers quelque chose de nouveau.
And the original trendsetters had evolved into something new.
Ils ont évolué vers une forme supérieure.
They've evolved into higher life forms.
Cette préférence a évolué vers un délire érotomaniaque focalisé sur Hope Kingston.
And now we think that his preference evolved into an erotomanic obsession with Hope Kingston.
Avec le temps, elle a évolué vers quelque chose de moins formel.
Over time, it evolved into something less formal.
La race humaine évolue vers quelque chose de magnifique, mais pas assez vite.
The human race is evolving into something magnificent, but not quite fast enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test