Translation for "attardé sur" to english
Attardé sur
Translation examples
À ce stade, il est stérile de s'attarder sur le passé.
At this point in time, it is not very productive to linger on the past.
Il n'y a aucune raison de s'attarder dans des débats sur la façon de parvenir au désarmement nucléaire.
There is no reason to linger over discussions of how to pursue nuclear disarmament.
Le piéton ne doit pas s'attarder sans raison lorsqu'il emprunte un passage protégé.
Pedestrians are not permitted to linger unnecessarily when making use of a pedestrian crossing.
Toutefois, je ne peux pas me reposer longtemps, parce que la liberté s'accompagne de responsabilités, et je n'ose pas m'attarder, parce que je n'ai pas encore achevé mon long voyage. >>
But I can rest only for a moment, for with freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Une fois engagé sur la chaussée, il ne doit ni s'attarder ni s'arrêter sans raison.
Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Mais je ne peux me reposer qu'un instant, avec la liberté viennent les responsabilités, et je n'ose m'attarder car je ne suis pas arrivé au terme de mon long chemin. >>
But I can rest only for a moment, for with freedom come responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de s'attarder sur la présentation de ce projet de décision, que vous avez sous les yeux.
I do not think it is necessary to linger over introducing this draft decision which is before you.
- ne pas allonger leur parcours, s'attarder ou s'arrêter sans raison sur la chaussée lorsqu'ils ont commencé la traversée.
once they have started to cross a carriageway, not to take an unnecessarily long route, and not to linger or stop on the carriageway unnecessarily.
Il n'y a pas lieu de s'attarder sur les suites formelles des études, à travers les résolutions et décisions de la SousCommission, puis celles des organes de tutelle.
There is no need to linger here on the formal follow-up to studies in the form of resolutions and decisions of the Sub-Commission and its parent bodies.
Tandis qu'on s'attarde sur un rêve...
And so, while one dream lingers on...
Je vous suggere de ne vous attarder sur aucun d'eux.
I suggest you not linger on any one of them.
Tu nous faisais une vérification pour la scoliose, tu t'es attardée sur mon échine.
You were administering a scoliosis test to the class and you lingered on my spine.
Le plus important dans cette réunion est de ne pas s'attarder sur nos faux-pas, mais d'analyser chaque cas comme un enseignement.
The most important aspect of M and M is not to linger on our missteps but to analyze every case as a teaching tool.
"S'il existe encore quelque chose d'infernal "et de vraiment diabolique en ce monde, "c'est la façon de s'attarder sur les formes,
If something infernal and truly diabolical exists in the world, it's the aesthetic lingering on forms rather than being like martyrs at the stake making frantic gestures.
Juste un baiser. Au cas où du poison s'attarde sur tes lèvres
Just one kiss, in case some venom lingers on your lips.
BRIAN:. son eau de Cologne, il attarde sur vous
BRIAN: His cologne, it lingers on you.
Il s'attarde sur tes cils, et transparait sous tes yeux baissés.
It lingers on your eyelashes And lurks on lowered eyes
Il s'attarde sur son corps, comme s'il caressait les biceps de Goehring.
He's lingering on his biceps like he's caressing Goehring's body.
Tu n'as jamais pensé qu'elle pouvait s'attarder sur Gosling ?
You ever think she lingered on Gosling?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test