Translation for "décevoir" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
verb
Ceux qui dans le monde attendent avec impatience un message réellement positif du Palais des Nations à propos du TICE si nombreux qu'on ne peut envisager de les décevoir.
A definitively positive message on the CTBT from the Palais des Nations is awaited with impatience by too many in this world. We cannot allow these hopes to be frustrated.
Et la communauté internationale est consciente des facteurs qui ont contribué à décevoir les espoirs et aspirations des pays pauvres.
And the international community is not unaware of the factors that have conspired to frustrate the hopes and aspirations of poor countries.
Malheureusement, la vue étroite portée sur la règle du consensus continue de décevoir les aspirations d'une majorité d'États Membres.
Unfortunately, a narrow view of the consensus rule continues to frustrate the aspirations of an overwhelming majority of States Members of the United Nations.
Elle tend à décourager et à décevoir les forces politiques qui cherchent à transformer l'Afrique du Sud en une société démocratique non raciale.
It is aimed at discouraging, as well as frustrating, the political forces seeking the peaceful transformation of South Africa from an apartheid society into a non-racial, democratic society.
Redoublons donc d'efforts afin de ne pas décevoir les attentes de milliards d'êtres humains, dans les pays développés et dans les pays en développement.
Let us, therefore, redouble our efforts so as not to frustrate the expectations of billions of citizens worldwide, in the developed and the developing countries alike.
Il faut en premier lieu éviter de décevoir les attentes des parties qui ont une obligation de paiement découlant du bien grevé mais qui ne participent pas à l'opération visée dans la convention constitutive de sûreté.
The main reason is to avoid frustrating the expectations of parties that have a payment obligation arising in connection with the encumbered asset but do not take part in the transaction to which the security agreement relates.
La communauté internationale ne peut pas se permettre de décevoir ces espérances.
The international community cannot afford to have these hopes frustrated.
Trop de gens dans le monde attendent impatiemment un message positif de New York en ce qui concerne le traité d'interdiction complète pour nous permettre de décevoir leurs espoirs.
A definitively positive message on the comprehensive test-ban treaty from New York is impatiently awaited by too many in the world, and we cannot allow these hopes to be frustrated.
Ils nous tiendront responsables de nos décisions, nous ne pouvons donc pas les décevoir.
They will hold us accountable, and we cannot frustrate their expectations.
verb
Cet espoir nous ne pouvons pas le décevoir, telle est la responsabilité première qui nous incombe lors de cette cinquante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies.
This is a hope that we must not betray, this is the primary responsibility that is ours at this fifty-eighth session of the General Assembly.
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas satisfaire aux espoirs de ces dizaines de millions de personnes vulnérables ou de les décevoir.
We cannot afford to fail or betray the hopes of those tens of millions of vulnerable.
Nous devons les écouter très attentivement et ne pas décevoir leurs attentes.
We must listen to them closely and carefully. We cannot betray their expectations.
Nous ne devons pas décevoir les grands espoirs qui ont été placés dans les Nations Unies.
We must not betray the high expectations held of the United Nations.
Nous demandons aux parties de ne pas décevoir ces espoirs et de s'engager de nouveau sur la voie de la négociation, du dialogue, de la tolérance et du droit.
We appeal to the parties not to betray those expectations and to embark once again on the path of negotiation, dialogue, tolerance and law.
verb
Tout en estimant que la démocratie est une condition indispensable à la pleine réalisation des droits de l'homme, le Bélarus est profondément convaincu que le processus de démocratisation doit être progressif et correspondre aux possibilités économiques du pays, à la mentalité de la société et aux traditions nationales sous peine de décevoir la population et de provoquer des troubles sociaux.
While considering that democracy was an essential prerequisite for the full enjoyment of human rights, Belarus was deeply convinced that the democratization process must be progressive and correspond to a country's economic potential, its society's mentality and its national traditions, since otherwise the people would be disgruntled and social problems would arise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test