Translation for "grands espoirs" to english
Translation examples
Ce siècle qui vient de commencer est porteur de grands espoirs.
The century which has just begun brings with it great hopes.
Elle nous donne de grands espoirs.
It gave us all great hope and raised high expectations.
Nous sommes réunis ici en un moment marqué par de grands espoirs et de grands changements.
We meet today at a time of great hope and change.
Le nouveau millénaire s'est ouvert sur de grands espoirs et de grandes attentes.
The new millennium began with great hopes and expectations.
Mais j'accepte mon mandat avec un grand espoir et une solide conviction.
But I accept my mandate with great hope and steadfast conviction.
Le monde hésite entre de grands espoirs et d'immenses souffrances.
The world is balancing between great hope and immense suffering.
La période actuelle en est une de grands espoirs et de confiance dans l'efficacité de l'ONU.
This is a period of great hope and confidence in the efficacy of the United Nations.
Nous suivons avec grand espoir les évolutions positives qui ont cours en Somalie.
We are following the positive developments that are occurring in Somalia with great hope.
Nous vivons une époque de grands espoirs.
We live in a time of great hopes.
Elle s'est conclue avec des résultats appréciables, en engendrant de grands espoirs.
It achieved significant results and thereby inspired great hopes.
- J'ai de grands espoirs, Lestrade.
I have great hopes, Lestrade.
J'ai des grands espoirs pour vous, Kate.
I have great hopes for you, Kate.
Ton grand espoir, ton héritage...
Your great hope, Vladut, your grandson.
- Il avait grand espoir pour toi.
- He had great hopes for you.
Nous fondons de grands espoirs en vous.
We are entertaining great hopes of you.
Grande guerre... mais grands espoirs de paix.
Great War but great hope of peace.
Et tu es mon plus grand espoir.
And you're my great hope.
429)}Nous portons de grands espoirs en elle.
We have great hopes for her.
J'avais un grand espoir en notre alliance.
I had great hope for our alliance.
Après la guerre froide, il y a eu des moments de grands espoirs et des moments de profonde déception.
After the end of the cold war, there were moments of high hopes and moments of deep disappointment.
C'est pour cette raison que nous plaçons de grands espoirs dans les réformes pertinentes.
It is for that reason that we place high hopes on the relevant reforms.
Nous nourrissons de grands espoirs quant à leurs conclusions.
We have high hopes for the results that this process will deliver.
En nous fondant sur cette expérience, nous devons donner à nos peuples de grands espoirs pour le troisième millénaire.
Applying this experience, we must give our peoples high hopes for life in the third millennium.
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
4. Iceland attaches high hopes to the Global Marine Assessment (GMA).
Il y a 60 ans, la Nouvelle-Zélande avait de grands espoirs pour l'ONU.
Sixty years ago, New Zealand had high hopes for the United Nations.
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
High hopes accompanying each invention have always turned into frustration and then disappointment.
On a placé de grands espoirs dans les initiatives de Julius Nyerere.
High hopes have been placed in the efforts of Julius Nyerere.
Malgré les grands espoirs suscités par la démocratisation, une tendance opposée s'est fait jour.
Despite high hopes for democratization, a counter-trend emerged.
Le grand espoir suscité par le changement de régime s'est estompé au fil des années.
The high hopes aroused by the change of regime were dashed over the years.
On avait de grands espoirs.
But we had high hopes.
J'avais de si grands espoirs.
I had such high hopes.
J'ai de si grands espoirs.
I have such high hopes.
J'avais encore de grands espoirs.
I still had high hopes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test