Translation for "les kelts" to english
Les kelts
  • the kelts
Similar context phrases
Translation examples
the kelts
24. Le 12 septembre, il a été signalé que le Service général de sécurité avait découvert, à Kalkilya, une cellule du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP) responsable de l'assassinat de deux autostoppeurs israéliens dans le Wadi Kelt, en juillet.
24. On 12 September, it was reported that the GSS had uncovered in Kalkiliya a cell of the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) that was responsible for the murder of two Israeli hikers in Wadi Kelt in July.
41. Mme KELT (Suède) dit que comme le Comité, le Gouvernement suédois est très préoccupé par le nombre élevé de décès en détention avant jugement qui a été constaté au cours des dernières années.
41. Ms. KELT (Sweden) said that, like the Committee, the Swedish Government was very concerned by the high number of deaths of people held in custody awaiting trial in the last few years.
Il semblerait aussi que deux excursionnistes palestiniennes, trouvées mortes à Wadi Kelt, près de Jéricho, le 25 avril, aient été victimes d'un attentat, bien qu'aucune organisation palestinienne n'en ait revendiqué la responsabilité.
Two Israeli women hikers, found dead in Wadi Kelt, near Jericho, on 25 April, also appear to have been victims of a terrorist attack, though no Palestinian organization claimed responsibility for the killings.
16. Mme KELT (Suède) dit qu'il n'y a pas de statistiques officielles sur les restrictions imposées aux détenus en attente de jugement.
16. Ms. KELT (Sweden) said that there were no official statistics on restrictions imposed on persons held in custody awaiting trial.
221. Le 18 juillet, deux jeunes auto-stoppeurs israéliens ont été abattus dans la réserve naturelle de Wadi Kelt située entre Jérusalem et l'enclave de Jéricho contrôlée par l'OLP.
221. On 18 July, two young Israeli hikers were gunned down in the Wadi Kelt natural reserve located between Jerusalem and the PLO-controlled enclave of Jericho.
Une enquête menée par l'Office israélien des réserves naturelles et parcs nationaux a révélé que les eaux usées des habitants de la colonie d'Adam en Cisjordanie, située à l'est de la colonie de peuplement de Neve Ya'akov à Jérusalem, contaminaient fortement les sources qui alimentent Wadi Kelt, provoquant des émanations fétides et la disparition progressive de toute vie animale.
28. Sewage from homes in the West Bank settlement of Adam, East of Jerusalem's Neve Ya'akov settlement neighbourhood, is seriously contaminating the springs that feed into Wadi Kelt, causing a stench and killing animal life, according to an investigation by Israel's Nature Reserves and National Parks Authority.
6. Mme KELT (Suède) dit à propos de la prescription dans les affaires de torture que, d'après la tradition juridique suédoise, toutes les infractions sont prescriptibles, le délai de prescription étant calculé en fonction de la peine maximale encourue.
6. Ms. KELT (Sweden), referring to the statute of limitations in cases of torture, stated that, in the Swedish legal tradition, all offences were subject to a statute of limitations, the period for which was calculated on the basis of the maximum penalty involved.
102. Les 6, 7 (Simhat Torah), 8 et 9 octobre 1993, des Palestiniens auraient poignardé et abattu deux randonneurs, Dror Forer et Oren Bakar, à Wadi Kelt, dans le désert de Judée. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 octobre 1993)
102. On 6, 7 (Simhat Torah), 8 and 9 October 1993, several Palestinians shot and stabbed to death two hikers, Dror Forer and Oren Bakar, in Wadi Kelt, in the Judean desert. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 October 1993)
8. Pour ce qui est du placement à l'isolement, Mme Kelt précise que cette mesure ne peut être ordonnée que par les hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire, généralement le directeur du centre de détention, et seulement lorsque le maintien de l'ordre et de la sécurité au sein de l'établissement l'exige.
8. On the issue of prisoners held in solitary confinement, Ms. Kelt clarified that that measure could only be ordered by senior prison management staff, generally the prison director, and only when the maintenance of order and security within the establishment so required.
27. Mme KELT (Suède) dit qu'une nouvelle loi, entrée en vigueur le 1er avril 2008, prévoit que les proches d'une personne détenue dans les locaux de la police doivent être prévenus dès le début de sa garde à vue, ce qui n'était pas le cas jusqu'à présent.
27. Ms. KELT (Sweden) said that a new law, which had entered into force on 1 April 2008, provided that the next of kin of a person held in police premises should be notified as soon as the person was taken into custody, which had not previously been the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test