Translation for "lui a fait" to english
Translation examples
Il exerçait une influence incontestable et sa remarquable longévité politique en a fait un homme d'Etat prestigieux et charismatique.
He was a man of indisputable influence, with a remarkable political longevity that made him a prestigious and charismatic African statesman.
C'est ce genre de sagesse qui a fait de lui le dirigeant remarquable que nous n'oublierons jamais.
It is this kind of wisdom that made him a remarkable leader and for which he will never be forgotten.
Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur a été arrêté et détenu légalement comme suite à l'annulation de son visa, qui a fait de lui un résident en situation irrégulière au sens de la loi sur les migrations.
In the present case, the Committee observes that the author was lawfully arrested and detained in connection with his visa cancellation, which made him an unlawful resident under the Migration Act.
D’anciens soldats du M23 ayant combattu au côté de Ntaganda ont rapporté que des forces spéciales rwandaises qui avaient été déployées le long de la frontière avaient fourni des munitions à Ntaganda au début des combats, ce qui lui a fait croire qu’il bénéficiait de l’appui de l’armée rwandaise.
Former M23 soldiers who fought alongside Ntaganda reported that Rwandan special forces who had been deployed along the border had provided Ntaganda with ammunition at the outset of the fighting, which had made him believe that he enjoyed support from the Rwandan army.
Elle argue, en outre, que le statut de M. Tohti en tant qu'éminent porte-parole de la communauté ouïghoure, combiné aux politiques ethnique et religieuse de la Chine supposées répressives à l'égard de cette communauté, a fait de l'intéressé une cible pour les forces de sécurité, ce qui a abouti à sa privation de liberté.
The source further argues that Mr. Tohti's status as a prominent speaker on behalf of the Uighur community, and China's allegedly repressive ethnic and religious policies against that community, have made him a target of the security forces, resulting in the deprivation of his liberty.
Conférée par un État, elle ne lui donne titre à l'exercice de la protection vis-à-vis d'un autre État que si elle est la traduction en termes juridiques de l'attachement de l'individu considéré à l'État qui en a fait son national. >>
Conferred by a State, it only entitles that State to exercise protection vis-à-vis another State, if it constitutes a translation into juridical terms of the individual's connection which has made him its national."
À la prison d'Herrera-de-la-Mancha, il a été détenu au secret la plupart du temps et le médecin de la prison lui a fait signer une déclaration par laquelle il certifiait qu'il n'avait subi aucune forme de torture ou de mauvais traitements.
At the prison of Herrera de la Mancha, he was kept incommunicado most of the time. The prison doctor made him sign a statement certifying that he had not suffered any form of torture or ill treatment.
Je me suis félicité de la décision audacieuse qu'a prise le Président Gül en acceptant mon invitation, ce qui a fait de lui le coparrain de cette initiative de la << diplomatie du football >>.
I welcomed the bold decision of President Gül to accept the invitation, which made him my co-author in the "football diplomacy" initiative.
Par ailleurs, sa participation active aux efforts déployés pour résoudre les crises les plus graves — comme celles du Libéria, de l'Angola et de l'Afrique du Sud — que connaît ce continent qui nous est si cher en a fait un dirigeant de grand renom.
Moreover, his active participation in efforts to resolve the great crises of that continent which is so dear to our hearts - crises such as those in Liberia, Angola and South Africa - made him a leader of great renown.
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
Then a Chinese woman took her into her house and made her do heavy housework.
400. A la 33ème séance, le 25 août 1993, Mme Daes a fait des observations finales.
400. At the 33rd meeting, on 25 August 1993, Mrs. Daes made her concluding remarks.
Donnant suite à une invitation faite alors par la Nouvelle-Zélande, la Présidente Thémereau y a fait sa première visite officielle en juillet 2005.
In response to the invitation issued at that time, President Thémereau made her first official visit to New Zealand in July 2005.
Il l'a fait entrer dans un couloir où se trouvaient deux femmes assises.
He made her go into a corridor where two women were sitting.
5.1 Dans une note du 21 janvier 2000, le conseil de l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie.
5.1 In a submission of 21 January 2000, counsel for the author made her comments on the observations of the State party.
9. À la 2e séance, la Présidente de la cinquanteneuvième session a fait une déclaration liminaire.
9. At the 2nd meeting, the Chairperson of the fifty-ninth session made her opening statement.
461. A la 23ème séance, le 17 août 1994, Mme Palley a fait ses observations finales.
At its 23rd meeting, on 17 August 1994, Ms. Palley made her concluding remarks.
5.1 Dans une lettre datée du 26 janvier 2000, l'avocate qui représente l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie.
5.1 In a submission of 26 January 2000, counsel for the author made her comments on the observations of the State party.
2.5 La requérante précise que le gardien l'a fait sortir de la cellule et qu'elle est restée à coté des deux femmes dans le couloir, qui ont tenté de la réconforter.
2.5 The complainant adds that the guard made her leave the cell and left her beside the two women in the corridor, who tried to comfort her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test