Similar context phrases
Translation examples
Ainsi, un médecin a une obligation de comportement mais non une obligation de résultat envers un patient; il doit faire tout ce qu’il est raisonnablement possible de faire pour que le patient guérisse, mais il ne prend pas l’engagement que le patient guérira.
Thus a doctor has an obligation of conduct towards a patient, but not an obligation of result; the doctor must do everything reasonably possible to ensure that the patient recovers, but does not undertake that the patient will recover.
Depuis la mise en place du nouveau registre informatisé de main courante, il est prévu de faire mention également dans le dossier des mesures prises à l'occasion de l'arrestation, par exemple d'indiquer si un médecin a été appelé.
At the introduction of the computerbased daily occurrence report system, the custody record has been extended to contain spaces for entries on actions taken in connection with the arrest, for instance, if a police doctor has been called.
Le médecin a le devoir d'informer les parents ou le tuteur de la patiente mineure de la grossesse.
The doctor has the duty to inform parents or a guardian of the minor patient about her pregnancy.
Le médecin a le droit de refuser de pratiquer un avortement s'il n'est pas médicalement justifié (pour d'autres renseignements, voir les sections IV H) et III D) du présent rapport).
The doctor has the right to refuse to terminate a pregnancy if there are no medical grounds for such a termination (for more information, refer to Section IV (H) and Section III (D) of the Report).
Un médecin a été chargé de superviser le projet relatif au VIH/sida financé par la CPS.
134. A medical doctor has been allocated to overlook the HIV/AIDS project funded by the SPC.
Lorsque le médecin a des raisons de penser que des actes de torture et des mauvais traitements ont été pratiqués, il doit l'indiquer dans le registre selon les modalités exposées dans le paragraphe suivant.
When the doctor has grounds for supposing the existence of torture and ill-treatment, he should record it in the register established under the following paragraph.
En 2002, le salaire des fonctionnaires (enseignants, médecins) a augmenté de 50 %, afin que les enseignants soient davantage respectés sur le plan financier.
In 2002 the salary of public employees (teachers, doctors) has been increased with 50 %, aiming at ameliorating the financial respect of teachers.
Selon les indicateurs, de 70 % le nombre de femmes ayant effectué un contrôle prénatal chez un médecin a passé à 77 %.
The indicators show that the number of women attending prenatal check-ups with a doctor has increased from 70 per cent to 77 per cent.
Le nombre de personnel de santé au cours de cette période était stable; cependant, une légère diminution du nombre de médecins a été enregistrée au cours des deux dernières années, principalement due aux départs à la retraite.
The number of staff in this period was stable; a slight decrease in the number of doctors has been noticed in the last two years, which is mostly because of more instances of retirement.
L'Association coréenne des médecins a entrepris d'élaborer un ensemble de principes déontologiques à l'usage des médecins.
The Korea Doctors' Association was working on the adoption of a set of Moral Principles for Doctors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test