Similar context phrases
Translation examples
Dans de nombreux conflits, les sentiments d'appartenance ethnique sont mêlés à des sentiments religieux ou politiques.
In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character.
Après un bon début, le bilan est actuellement mêlé.
Although they were initially successful, the results were currently mixed.
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
Our progress report is a mixed one, tinged with both hope and frustration.
m = sujet mêlé à d'autres questions, sans qu'il soit possible de l'isoler.
m = mixed with other issues, not possible to separate
c) es détenus ne doivent pas être mêlés à la population criminelle dans les centres de détention ou dans les prisons.
(c) Detainees should not be mixed with the criminal population either at detention centres or in jails.
D'ailleurs, le mieux serait.. ..que ces soldats ne soient pas mêlés à la population.
Moreover, it would be better that these soldiers could not to be mixed with the population.
Les Italiens ont des rites de sang, ou le sang du "maître" est véritablement mêlé à celui du disciple, de l"initié".
That there are deviant blood ceremonies among Italians, where the blood of the teacher is mixed with the blood of the disciple... that's perverted!
Alors aide-moi,j'en ai assez d'être mêlé à des meurtres-- le mien, ou celui de n'importe qui.
So help me, I'm through mixing with murders, my own or anybody else's.
Ô, soyeux fils de joie... mêlés à une bonne dose de vomi de chat.
Silky strands of joy. Mixed with a fair amount of cat vomit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test