Translation examples
Pourquoi tu n’as pas appelé, au moins ? — J’ai appelé.
¿Por qué no has llamado por lo menos? —He llamado.
L’appel était pour lui, — votre appel pour, pour Maracaïbo c’est ça ?
La llamada era para él. —Su llamada a, a Maracaibo ¿no?
Dieu vous a appelés, il vous a appelés par vos noms.
Dios os ha llamado, os ha llamado por vuestro nombre.
« Elma ? Un appel pour vous. Dans mon bureau. » Un appel ? Au travail ?
—¿Elma? Tienes una llamada en mi despacho. ¿Una llamada en el trabajo?
Ce député appelle le général Lyman qui appelle le colonel Sousa qui appelle le Major qui m’appelle.
El congresista llama al general Lyman, que llama al coronel Sousa, que llama al comandante, que me llama a mí.
— A-alors j’ai cherché ton numéro dans l’annuaire et j’ai appelé ici. J’ai appelé, j’ai appelé.
—Busqué tu número de teléfono y llamé aquí. Y llamé y llamé.
— Tu appelles cela de la chance ? Moi, j’appelle cela de l’entraînement.
—Lo que tú llamas suerte, yo lo llamo estar preparado.
Je vais l’appeler. — C’est moi qui vais l’appeler, dit Magnus.
Lo llamaré… —Yo lo llamaré —la cortó Magnus—.
J’avais l’intention d’appeler une fois en route. — Appeler qui ?
Iba a llamar desde el coche. —¿Llamar a quién?
— Je ne l’ai pas, j’ai fait un appel dans la presse.
- No lo tengo, he hecho un llamamiento en la prensa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test