Similar context phrases
Translation examples
Et en parlant de retard, tu ne le seras pas, n’est-ce pas ? — En retard ? Pour quoi ? — Ce soir. Le club de yoga.
Y hablando de llegar tarde, ¿no te vas a retrasar, no? —¿Retrasar? ¿En qué? —Esta noche. El club de yoga.
— Vous pourriez peut-être envisager d’en retarder la publication ?
—¿Y no podríais demorar la publicación?
Malheureusement, nous ne pouvons plus retarder notre départ.
Pero lo malo es que no podemos demorar nuestra partida.
Retarder de quelques secondes la vérité, les larmes...
Demorar algunos segundos la verdad, las lágrimas…
Elle avait tout fait pour retarder ce moment.
—Había hecho todo lo posible para demorar aquel momento—.
Et l’on parle de retarder les progrès du jacobinisme!
¡Y se habla de retardar los progresos del jacobinismo!
Le repas avait été retardé conventionnellement jusqu’à quatre heures.
Ya se había convenido en retardar la comida hasta las cuatro.
aussi je ne veux pas retarder d’un instant l’heure de votre réunion.
conque no quiero retardar el momento de vuestro encuentro.
Je voudrais retarder les dernières pages, qu’elles soient toujours devant moi.
Quisiera retardar las últimas páginas, que estuvieran siempre ante mí.
Tout retard serait aussi dangereux qu’une réponse fausse.
Retardar la respuesta es tan peligroso como una respuesta falsa.
C ’étaient les seuls moyens qu’il eût pu inventer de retarder la mort de Fabrice.
Eran los únicos medios que podía inventar para retardar la muerte de Fabricio.
Mais est-ce que la police ne va pas me retarder avec ses questions et me faire manquer le vaisseau ?
¿No me va a retardar la policía con sus preguntas lo bastante como para hacerme perder la nave?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test