Translation for "est-ce que vous prendrez" to spanish
- tomarías
- vas a tomar
- le llevará
Translation examples
oui… Vous prendrez bien un verre de vin, monsieur le commissaire… Mais si !
Ah, sí… ¿Tomaría usted un vasito de vino, señor comisario? ¡Claro que sí!
Quelques jours plus tard, chevauchant vers Brandywine à travers les Jerseys, il se demandera sans cesse si elle a dit « vous me prenez ? » ou bien « vous me prendrez ? » et les innombrables réponses qu’il aurait pu produire au lieu du déplorable « Hum… » alors maugréé.
Al cabo de unos días, cuando cabalga de regreso a Brandywine a través de los Jerseys, Mason se preguntará una y otra vez si ella le dijo «por qué me tomaría» o «por qué me toma», y de qué maneras podría haber mejorado él su réplica, que se limitó a un «Hum…».
Pour l’apéritif ou pour votre premier dîner. — Oh ! merci, Francis. Vous êtes très gentil. Qu’est-ce que vous prendrez ? »
O para tu primera comida, como prefieras. —¡Oh, gracias, Francis! Eres muy amable. ¿Qué vas a tomar?
« Tenez... vous en prendrez d’autres quand vous voudrez... »
—Tenga…, ya se llevará otros cuando quiera…
Ensuite, je vous amènerai à la gare routière et vous prendrez un bus.
Luego le llevaré a la estación y le meteré en un autobús.
— Prendrez-vous votre nef pour traverser la Mer de Feu ou voyagerez-vous avec nous ?
—¿Llevarás tu nave a través del mar de Fuego o viajarás con nosotros?
La prochaine fois que vous prendrez une douche, amusez-vous à vous mesurer.
Pues la próxima vez que os duchéis, llevaros un metro al baño.
Vous prendrez le volant, Ernst, ordonna-t-il à Greiser. — Et moi ? demanda Kleist.
Me llevará usted, Ernst —le dijo a Greiser. —¿Y yo? —inquirió Kleist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test