Translation examples
Les trolls eurent un moment d’hésitation, mais il fut de courte durée.
Los trolls se quedaron vacilando, pero no por mucho rato.
Hésiter davantage attirerait encore plus l’attention.
Seguir vacilando supondría llamar más la atención.
— De quel ordre ? Miss Marple répondit après une légère hésitation :
—¿En qué sentido? La señorita Marple dijo, vacilando un poco:
Roger réfléchit, hésite toujours, à peine ému.
Roger reflexiona, sigue vacilando, apenas impresionado.
Je ne serais plus toute seule à crever d'angoisse dans mon coin et à hésiter aux carrefours.
Ya no estaría sola, muriéndome de angustia en mi rincón y vacilando en las encrucijadas.
J'allai m'asseoir au bord de son lit Elle me dévisagea, en ayant l'air d'hésiter un peu :
Me senté en el borde de la cama de Minna, quien me examinó, como vacilando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test