Similar context phrases
Translation examples
Enchanté d’affirmer son indépendance vis-à-vis du Caudillo, Don Juan a préservé comme chasse gardée l’intimité amoureuse de son fils avec la princesse Sofía, même si, selon la loi de succession, l’accord du Conseil du royaume et la ratification des Cortes sont nécessaires à l’approbation de tout mariage royal.
Don Juan, encantado al afirmar su independencia con respecto al Caudillo, preservó como coto privado de caza la intimidad amorosa de su hijo con la princesa Sofía, a pesar de que, según la ley de sucesión, es necesaria la conformidad del Consejo del Reino y la ratificación de las Cortes para la aprobación de toda boda real.
Et je mettrai le carton à la cave. — Pour les préserver ? — Pour les préserver.
Supongo que guardaré la caja en el sótano. —¿Los conservarás? —Los conservaré.
Mais les autres ne réclament que la préservation de leur culture.
Pero los otros simplemente están pidiendo que se conserve su cultura.
« Mon amour, j’ai… préservé quelques échantillons de ces cellules.
—Yo… conservé las muestras celulares, amor mío.
— J’ai tout intérêt à préserver votre santé.
—Tengo un especial interés en que conserves un buen estado de salud.
— Donc, ce cadavre a été préservé ainsi pendant un siècle.
—Así que ese cuerpo lleva en conserva como un siglo.
Il préserve cette maison pour revenir à son enfance et en retrouver le goût. Une sorte d’autel.
Él conserva esa casa para volver a la infancia. Es una especie de santuario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test