Translation for "außergewöhnlich" to english
Similar context phrases
Translation examples
- exceptional
- exceptionally
- extraordinary
- extraordinarily
- unusual
- uncommon
- remarkably
- extremely
- uncommonly
- unseasonably
- out of the ordinary
adjective
Er ist ein außergewöhnliches Kind, mit einer außergewöhnlichen Zukunft.
He is an exceptional child, with an exceptional future.
Ich glaube, dass er außergewöhnlich ist und außergewöhnliche Behandlung verdient.
I believe he is exceptional and merits exceptional treatment.
Es waren die nicht Außergewöhnlichen, die sich ständig der Außergewöhnlichkeit der Außergewöhnlichen bewußt waren.
It was the nonexceptional people who were constantly aware of the exceptional quality of the exceptional one.
adverb
Außergewöhnlich intelligent, und auch außergewöhnlich in anderer Beziehung.
Exceptionally intelligent, and exceptional in other ways too.
adjective
Was für ein außergewöhnlicher Beginn einer außergewöhnlichen Karriere!
What an extraordinary beginning for an extraordinary career!
Aber außergewöhnliche Umstände erforderten außergewöhnliche Maßnahmen.
But extraordinary circumstances required extraordinary measures.
»Dies ist eine außergewöhnliche Sachlage, und das erfordert außergewöhnliche Maßnahmen.«
This is an extraordinary situation that calls for extraordinary measures.
Was für eine außergewöhnliche junge Frau, wirklich außergewöhnlich.
What an extraordinary young woman she is, quite extraordinary.
adverb
adjective
außergewöhnlich groß zwar und außergewöhnlich dünn, aber Menschen.
Unusually tall, unusually thin, but men.
»Außergewöhnlich?«, frage ich. »Nun gut. Ich bin ein Krüppel. Das ist wohl außergewöhnlich.«
“Unusual? Okay. I’m a cripple. That’s pretty unusual.”
adjective
Alles dies sind außergewöhnliche Dinge, aber stoßen wir nicht nach allen Richtungen hin auf Außergewöhnliches?
All these are uncommon things, but does not the uncommon surround us on every side?
»Es ist kein außergewöhnlicher Fall«, meinte Ruth.
"It's not an uncommon case," she said indifferently.
Sie haben alles noch vor sich, dachte er. Außergewöhnliche Schönheit.
They had it all before them, he thought. Uncommon beauty.
Bei einem, der auf cool turkey ist, kein außergewöhnliches Phänomen.
A not uncommon phenomenon in one who is going cool turkey.
Aber ein sehr außergewöhnlicher Mann, der ihn trägt, wenn mich nicht alles täuscht.
But a very uncommon man or I miss my guess.
Stark und mutig, aber auch gewitzt und gewandt. Ein außergewöhnlicher Gegner.
Vigorous, powerful, but sly and agile as well. An uncommon enemy.
In kleinen Orten riechen die Leute den Wind mit außergewöhnlich feinen Nasen.
In small towns people scent the wind with noses of uncommon keenness.
»Aber ich habe keine außergewöhnlichen Fähigkeiten und Kräfte«, entfuhr es Harry unwillkürlich.
“But I haven’t got uncommon skill and power,” said Harry, before he could stop himself.
adverb
Aber so oder so hat er etwas Außergewöhnliches entdeckt.
Either way, he has found something remarkable.
adverb
Sie starb als außerordentlich verbitterte sowie außergewöhnlich wohlhabende Frau.
She died an extremely bitter, as well as an extremely wealthy, woman.
adverb
Sie war außergewöhnlich gut aussehend. Und sie mochte ihn.
She was uncommonly pretty. And she liked him.
»Außergewöhnlich großzügig von Ihnen«, sagte Chin höhnisch.
"Uncommonly generous of you," Chin said with an expression that was just short of a sneer.
Nein. Tierce war Soldat, ein außergewöhnlich fähiger Soldat, dennoch ein Soldat, nichts weiter.
No. Tierce was a soldier; an uncommonly good one, but a soldier nonetheless.
Er scheint ein vortrefflicher Mensch zu sein, ich finde ihn außergewöhnlich liebenswürdig.
He seems an excellent man; and I think him uncommonly pleasing.
»Es ist außergewöhnlich freundlich von ihr, uns die Kutsche zu leihen, findest du nicht auch?«, fragte er.
"Uncommonly kind of her to lend it to us, don't you think?" he asked.
»Außergewöhnlich großzügig von Ihnen«, meinte der Major sarkastisch und bedachte Han mit einem kurzen, prüfenden Blick.
"Uncommonly generous of you," the major said sardonically, giving Han a quick, measuring glance. "You
Seine Glieder waren lang, ebenso sein Hals und seine Nase; die Stirn außergewöhnlich breit und ohne jede Falte des Zweifels.
His limbs were long, as were his neck and nose, his brow uncommonly broad and untouched by a single groove of doubt.
»Meines Erachtens bräucht’ man für eine solche Annahme einen selbst für die Sollys außergewöhnlich dummen Flaggoffizier«, erwiderte Oversteegen.
"T' my way of thinkin', it'd take an uncommonly stupid flag officer, even for a Solly, t' make that kind of assumption," Oversteegen replied.
Der Tag war außergewöhnlich warm; also beschloss ich, zu Fuß hinzugehen.
The day was unseasonably warm, so I decided to walk over.
An einem trostlosen, außergewöhnlich kalten Tag Anfang November saßen alle Missionsteilnehmer im Konferenzraum der Foundation, um ihre Mission zu planen.
ON A BLEAK, unseasonably cold day in early November, they sat down in the Foundation conference room to plan the mission.
Der außergewöhnliche Hurrikan, der über Elvere hinwegfegte, war noch lächerlich im Vergleich zu dem, wozu er fähig sein würde, wenn die Gezeiten erst ihren Höchststand erreichten.
But the unseasonable hurricane that swept across Elvere was fairly pathetic, given what he would be capable of once the Tide peaked.
Jedenfalls saßen wir alle in einem Wetter, das Selotta als außergewöhnlich kühl bezeichnete, draußen auf der Veranda.
Maybe because Selotta was not scheduled in—or she’d taken the day off, I don’t remember which—but we were all seated out on the deck in weather she described as unseasonably cool.
nachdem sie einige Tage über den Britischen Inseln und Norddeutschland festgehangen hatten, griffen die polaren Luftmassen in einer Nacht auf ganz Frankreich über und sorgten für zu dieser Jahreszeit außergewöhnlich niedrige Temperaturen.
After stagnating for a few days over the British Isles, the polar air mass swept across France overnight, bringing unseasonably low temperatures.
Es ist doch ein Notfall!« »Es tut mir sehr leid, aber hier scheint auch ein Notfall vorzuliegen, eine allgemeine Warnung vor allen interplanetarischen Reisen: außergewöhnlich energiereiche Sonnenfackeln, heißt es hier, sehr starke Sonnentätigkeit.
It’s an emergency.” “I’m very sorry, but this seems to be an emergency, too, a general warning out for all interplanetary travel: unseasonally energetic solar flares, it says here.
Außergewöhnlich heiß. Und obwohl sie alle Rucksackwanderer und regelmäßig in der Sonne sind, ist das hier etwas völlig anderes, eher eine Art Folter – so wie der Schwitzkasten in Die Brücke am Kwai –, und als er den Wassersack zum hundertstenmal zum Mund hebt, erinnert ihn Andrea daran, daß Wasser kostbar ist.
Unseasonably hot. And though they’re all backpackers, all four of them, exposed regularly to the sun, this is something else altogether, this is like some kind of torture – like the sweat box in The Bridge on the River Kwai — and when he lifts the bota bag to his lips for the hundredth time, Andrea reminds him to conserve water.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test