Translation for "ein spinnrocken" to english
Ein spinnrocken
Translation examples
Sie ließ den Spinnrocken sinken und sah mich vielsagend an.
She let the distaff drop and gave me a meaningful look.
Sie verwendete dazu einen Spinnrocken, der aus einem großen Tierknochen gemacht war.
She used a distaff made from some large animal bone.
Aber ich glaube nicht die Hälfte von dem, was ich höre.» Sie nahm den Spinnrocken wieder auf. «Was hörst du?»
But I don’t believe half of what I hear.” She picked up the distaff again. “What do you hear?”
Er rutschte unruhig herum und beobachtete Gisela, die an ihrem Spinnrocken einen Strang Wolle auszog.
He fidgeted and watched Gisela, who was teasing a thread of wool onto her distaff.
Er hatte gesehen, wie sie durch den sacht rieselnden Schnee zu ihrer Höhle zurückgekehrt war, wo sie abermals zum Spinnrocken griff.
Thorne had seen her return through the light snow to the cave where she lifted her distaff.
Als die Gesellschaftsdame sah, daß die Akten vollständig waren, legte sie die Spindel und den Spinnrocken beiseite und wartete gleichmütig darauf, daß ihr Schützling aufbrach.
The chaperone, seeing the file completed, put away the spindle and distaff and sat waiting impassively for her charge to leave.
»Nein, natürlich nicht, aber er fürchtet, dass sie es tut.« Gisela hielt inne, um mehr Wolle um ihren Spinnrocken zu winden.
“No, of course she doesn’t, but he fears she does.” Gisela paused to gather more wool that she was spinning onto a distaff.
Ihre Gesellschaftsdame, die in Johannes' Anwesenheit noch nie ein Wort gesprochen hatte, setzte sich neben sie, nahm eine Spindel und einen Spinnrocken heraus und begann zu spinnen.
Her chaperone, who had never spoken a word in John’s hearing, sat down next to her, took out a spindle and distaff, and began to spin.
Die Frau schwang unentwegt eine hölzerne Suppenkelle, die sie dem Mann über ihre Schultern hinweg um die Ohren schlug, während er verzweifelt mit der Spindel und dem Spinnrocken hantierte, die er trug.
The woman carried a wooden ladle with which she was beating the man around the head over her shoulders as he desperately plied the spindle and distaff he carried.
»Ich sollte eher sagen, dass seine Locken aus dem hellsten Gold vom Spinnrocken eines Engels gewoben sind.« Also war es der Earl of Lechlade, der Simon an diesem Abend behelligt hatte?
“I should rather say that his locks were spun from the palest gold on the distaff of an angel.” So it was the Earl of Lechlade who had accosted Simon that night?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test