Translation for "es ist mißverhältnis" to english
Es ist mißverhältnis
Translation examples
it is disproportion
Etwas fiel auf: das Mißverhältnis zwischen beiden Stapeln.
One thing was immediately striking: the disproportion between the two piles of letters.
Das Missverhältnis zwischen meiner Bedeutungslosigkeit und der Größe der Welt ist immer noch ein Schock für mich.
It shocks me, this disproportion between my insignificance and the vastness of the cosmos.
Es bestand ein Missverhältnis zwischen dem Ort – der sich Stadt nannte –, dem bestellten Land und der Wildnis.
There was a disproportion between the town–which called itself a city–and cultivation, and the wildness.
Am auffallendsten war vielleicht das Mißverhältnis zwischen den Beinen dieser Geschöpfe und der Länge ihres Rumpfes;
Most striking, perhaps, in their general appearance was the disproportion between the legs of these creatures and the length of their bodies;
Plötzlich ging ihr das Mißverhältnis zwischen dem, was sie empfunden hatte, und der Ursache ihrer Erregung auf;
Her eyes were opened to the disproportion between what she had felt and the cause of her agitation;
Er wirkte auf mich weniger wie ein Zwerg, sondern wie ein Kleinwüchsiger – das soll heißen, es bestand kein ausgeprägtes Mißverhältnis zwischen Rumpf und Gliedmaßen.
He seemed to me not so much a dwarf as a small man — that is to say, there was no marked disproportion between his torso and limbs.
Sie war eine alte Frau – jedenfalls aus meiner Sicht einer Dreizehnjährigen – und ich ein junges Mädchen: ein zu großes Missverhältnis zwischen unseren Körpern, ein zu großer Zeitabstand zwischen meinem Gesicht und ihrem.
She was an old woman—at least in the eyes of a thirteen-year-old—I a young girl: too much disproportion between the bodies, too great an interval of time between my face and hers.
Wollen wir diese Frage ins rechte Licht rücken, so müssen wir uns immer das große Mißverhältnis vorstellen, das zwischen dem Bekanntenkreis selbst der bekanntesten Persönlichkeit in Paris und der Gesamtbevölkerung von Paris besteht.
In viewing this question in its full and proper light, we must hold steadily in mind the great disproportion between the personal acquaintances of even the most noted individual in Paris , and the entire population of Paris itself.
Und nun war es mir zugefallen, seinen ersten Versuch über mich ergehen zu lassen, sofern ich mich entschließen konnte, das Risiko einzugehen, welches in dem Mißverhältnis seiner Maschine zu meinen empfindlichen Teilen lag, die gut und gerne bei der ganzen Angelegenheit zerstört werden konnten.
and it now fell to my lot to stand his first trial of it, if I could resolve to run the risks of its disproportion to that tender part of me, which such an oversized machine was very fit to lay in ruins.
Sie waren riesig, seine Hände, mit langen Fingern, muskulös, in einem Missverhältnis zu einem so schlaksigen Mann.
They were enormous, his hands, long-fingered, muscular, disproportionate on such a lanky man.
Ihre Arme und Beine sind im Missverhältnis zu ihren Körpern gewachsen, lang und krumm, und ihre Hände enden in Klauen.
Their bodies and limbs have turned disproportionate to their bodies, made long and crooked, and their hands end in claws.
«Wenn kulturelle Beiträge von Juden in einem groben Mißverhältnis zu ihrer numerischen Stärke standen», schreibt Deak, «dann war ihre Beteiligung an linksintellektuellen Aktivitäten noch überproportionaler.
“If cultural contributions by Jews were far out of proportion to their numerical strength,” Deak writes, “their participation in left-wing intellectual activities was even more disproportionate.
»Ich missbillige es stets, wenn eines Menschen Macht im Missverhältnis zu seiner gesellschaftlichen Stellung steht, so ich mir denn die Kühnheit erlauben darf, Herr.« Einige der anderen Tribunen – denen nicht bekannt war, dass der Legat aus der Provinz stammte – lachten.
'I'm not sure I approve of any man who wields power disproportionate to his social standing, if I may be so bold, sir.' Some of the other tribunes – those unaware of their legate's provincial origins – laughed.
Seine Nase und seine Ohren wirkten riesig, standen in absurdem Mißverhältnis zu seinen verkürzten Gliedmaßen, weiße Haare sprossen aus seinen Nasenlöchern wie erfrorenes Unkraut, seine Lippen waren schlaff und zum Schmollmund verzogen, vom Kinn tropfte Soße.
His nose and ears were enormous, absurdly disproportionate to his foreshortened limbs, white hair sprouted from his nostrils like frost-killed weed, his lips were slack and pouty and there was a dribble of gravy on his chin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test