Translation for "jenseits des ozeans" to english
Jenseits des ozeans
Translation examples
Weit deprimierter jedoch waren die Feen jenseits des Ozeans in Cornwall.
He was not, however, as depressed as the fairies across the ocean in Cornwall.
Dann sah man sie stetig jenseits des Ozeans, der jetzt durch den zunehmenden Wind stürmisch bewegt war.
Then they were steady to see across the ocean which was rough now with the increasing breeze.
Jenseits des Ozeans der Zeit und fehlbarer Erinnerungen verwandeln sich wahre Helden in Archetypen;
Across the ocean of time and fallible memory, true heroes metamorphose into archetypes;
Ich kann es euch nicht ausreden, Freunde von jenseits des Ozeans der Nacht, aber ich glaube nicht, daß dies eine weise Entscheidung ist.
I can-not dissuade you, friends from across the ocean of night, but I do not think this a wise decision.
Ein Kinderleben, vor langer Zeit und weit weg, in einem Land jenseits des Ozeans, dort, wo die Sonne aufging.
A child's life, long ago and far away, in a land across the ocean, in the lands where the sun rose.
Mehrere tausend Meilen weiter östlich, jenseits des Ozeans, lag das kleine Land, in dem sie den anderen Teil verbracht hatte.
Several thousand miles east across the ocean was the tiny country where she'd spent the other part.
Natürlich weißt du nichts darüber, wenn du deine ganze freie Zeit in dem hübschen kleinen Versteck jenseits des Ozeans verbringst.
Of course you don’t know anything about it, when you spend all your free time in that pretty little hideaway across the ocean.
In der Neuen Welt jenseits des Ozeans hatten französische Abenteurer soeben erfolgreich Gebiete rund um das riesige Mississippidelta für sich beansprucht, die sie Louisiana tauften.
Across the ocean in the New World, French adventurers had just made good their claim to the territory centered on the vast Mississippi basin and called it Louisiana.
Es ist schön und gut, solange sie in einem Sweatshop jenseits des Ozeans für neunundfünfzig Cent am Tag schuften, aber Gott steh uns bei, wenn wir es tatsächlich in unserem Teil der Welt einmal mit ihnen zu tun bekommen.
It's okay if these people are across the ocean in a sweatshop working for fifty-nine cents a day, but heaven help us if we have to actually deal with them in real time in our part of the world."
Ihre - so wiederholte er sich stur - lange Geschichte als Zufluchtsort, eine Rolle, die sie ungeachtet der aufsässigen Undankbarkeit der Flüchtlingskinder beibehielt, und ohne jede selbstgefällige Rhetorik von den buntgedrängten Massen, von der »Nation aus Einwanderern« von jenseits des Ozeans, die ihrerseits wenig mit weit ausgebreiteten Armen zu tun hatte.
Its – he repeated stubbornly to himself – long history as a refuge, a role it maintained in spite of the recalcitrant ingratitude of the refugees’ children; and without any of the self-congratulatory huddled-masses rhetoric of the ‘nation of immigrants’ across the ocean, itself far from perfectly open-armed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test