Similar context phrases
Translation examples
verb
»Wenn sie uns verrät, wird sie dich ebenso verraten!«
“If she will betray us, she will betray you, too.”
BISCHOF: Sie haben uns verraten, als sie die Kirche verraten haben.
BISHOP. They have betrayed us, by betraying the Church.
Er hat seine eigene Tochter verraten, seinen Enkel verraten, und er hat seinen Neffen Pippi verraten … Und jetzt wird er dich verraten.
He betrayed his own daughter, he betrayed his grandson and he betrayed his nephew Pippi… . And now he will betray you.
verb
verb
verb
Du verrätst die Rebellion, Jakob! Du verrätst jedes verdammte Versprechen, das du jemals abgegeben hast.
You're selling out the rebellion, Jack, selling out every promise you ever made.
Die anderen Götter halten mich bereits für einen Verräter.
The other gods already think I’m a sell-out.
Oder mich an diese mordgierigen Bestien Nieswurz und Stechapfel verraten?
Or sell me to those murdering creeps Hellebore and Thornapple?
verb
»Sie ist von schlanker, anmutiger Gestalt«, fuhr der Baron fort, »und ihre Augen verraten eine Klugheit, die weit über jene der armen Straßenhunde hinausgeht, von denen es in diesem Königreich unzählige gibt.
"She is of a lean and lithesome configuration," the baron continued, "and her golden eyes do bespeak intelligence far beyond that of the poor mongrels that do infest this kingdom.
Ich mußte laut lachen, als er erzählte, wie der Alten der Schreck in die Glieder gefahren war, meine Arglosigkeit und offensichtliche Unschuld hatten sie auf solchen Verrat nicht vorbereitet.
I could not help laughing at the fright the old woman had been put into, which my ignorance, and indeed my want of innocence, had far from prepar'd me for bespeaking.
Seht, Sal und Stan», sagte er und schaute uns an, mit einem ernsten und zugleich zarten Gesichtsausdruck, «seht euch vor allem anderen die Augen dieses kleinen Mexikanerjungen an, der der Sohn unseres wunderbaren Freundes Victor ist, und stellt euch vor, wie er später, als Mann, mit seiner einzigartigen Seele durch die Fenster sprechen wird, die seine Augen sind, die Fenster seiner Seele, und solche lieblichen Augen künden und verraten, so viel ist sicher, die lieblichste aller Seelen.» Es war eine wunderschöne Ansprache.
Now, Sal and Stan," he said, turning to us with a serious and tender air, "I want you par-ti-cu-lar-ly to see the eyes of this little Mexican boy who is the son of our wonderful friend Victor, and notice how he will come to manhood with his own particular soul bespeaking itself through the windows which are his eyes, and such lovely eyes surely do prophesy and indicate the loveliest of souls." It was a beautiful speech.
verb
In der Zwischenzeit rauchte ich eine Zigarette und öffnete das Fenster, damit der Qualm abziehen und mich nicht verraten sollte.
I lit a cigarette, and opened the window to let out the smell of the smoke.
»Doch Vraccas gab mir die Stärke, ihnen die Formel nicht zu verraten«, erzählte sie mit erstickter Stimme.
“But Vraccas gave me the strength to keep the secret.” She let out a muffled sob.
Nun, jetzt habe ich, was den üblichen Inhalt meiner See wiege betri, wirklich zuviel verraten – ich hatte ja befürchtet, daß es so ausgehen würde.
Well, now, I have really let out too much (as I feared I should in the end) as to the usual contents of my sea-cradle.
Die meisten sind herausgelassen worden, und heutzutage weiß niemand mehr, wie man sie wieder hineinbekommt, außer natürlich andere Dschinn, und die verraten es nicht.
Most of ’em have been let out and no one knows how to put ’em back in nowadays—except other jinn, of course, and they’re not saying.
verb
Ich habe das gemacht, um mich nicht zu verraten, sie nicht mit dem falschen Namen anzureden.
I did it so I wouldn’t blow my cover, call one of them by the wrong name.
Wenn Bernie sie verrät, muss sie sich als Erstes in ihrem eigenen Zimmer verbarrikadieren.
If Bernie blows her cover, she’ll have to barricade herself in her room to start with.
Schwere Strafen für jeden, der das Geheimnis verrät, wie zum Beispiel Ausschluß aus der Genossenschaft.
Major penalties for anyone who blows the secret, like expulsion from the association.
Abzuhauen und aus der Kirche auszutreten, war bei Scientology genauso skandalös wie Verrat.
Blowing was taking off and deserting the church, a scandalous act equivalent to Scientology treason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test