Translation for "wird sich verjüngen" to english
Wird sich verjüngen
Translation examples
will rejuvenate
Die Wiedergeburtler verjüngen damit Sterne.
The Rebirthers use them for rejuvenating stars.
»Und ältere Wesen zu verjüngen«, ergänzte Emala.
“And rejuvenate older beings,”
Debbie meinte, er brauche Zeit, um sich zu ›verjüngen‹.
Debbie said he needs his alone-time to rejuvenate.
Draußen höchstens fünfzig – wenn das mit dem Verjüngen überhaupt klappt.
Outside, fifty at most – if your rejuvenation idea works at all.
Die Manager durften nicht älter als dreißig sein. Sofort die Spitze verjüngen.
Immediate rejuvenation of the top management, so no executives over thirty.
Die Konsequenzen könnten unsere Unternehmen verjüngen und die Welt neu ordnen.
The consequences could rejuvenate our businesses and remake our world.
Der Schritt, Gewinnmaximierung mit Sinnmaximierung zu verbinden, hat das Potenzial, unsere Wirtschaftssysteme zu verjüngen und unsere Welt zu erneuern.
This move to accompany profit maximization with purpose maximization has the potential to rejuvenate our businesses and remake our world.
»Zum Glück habt Ihr mich, um Euch immer aufs Neue zu verjüngen«, erwiderte Isabelle, worauf er lachen musste.
he grumbled to Isabelle.    "A good thing you have me to rejuvenate you then," Isabelle had replied, making him laugh.
Er hat uns von Ihren Theorien zur Unsterblichkeit erzählt – dass man seinen Körper verjüngen kann, indem man den Geistern auf der Anderen Seite Ektoplasma raubt.
He told us about your theories of immortality, how the body might be rejuvenated by ectoplasm taken from spirits on the Other Side.
Diese wurden jedoch immer knapper, weil Verjünger ihr kontroverses Gewerbe betrieben und gute Bürger in mehrhundertjährige Eloi verwandelten.
Vacancies were becoming more and more rare as rejuvenators plied their controversial trade, turning good citizens into multicentenarian eloi.
Ein Schlot konnte sich nach oben verjüngen und schließlich zu eng werden.
A flue could taper towards the top and end by becoming too narrow.
Es schien unglaublich, daß ein dermaßen gewaltiges Objekt sich zu einer geometrisch so vollkommenen Spitze verjüngen konnte.
It seemed incredible that so massive an object should taper to such a geometrically perfect point.
Der Himmel schien sich auf einen Punkt hin zu verjüngen, wo die Klippenwände sich trafen, und ich dachte daran, umzukehren.
The sky seemed to taper toward a point where the cliff walls met and I thought of turning back.
Er war sehr groß und hatte einen sehr großen Kopf, vor allem in der Vertikalen, von den Augenbrauen aufwärts, wo er sich zum Scheitel hin leicht zu verjüngen schien.
He was very large, and had a large head, though it was mainly in the vertical, quite tall from the eyebrows up, seeming to taper very slightly toward the crown.
Ihre Nacktheit hat etwas ganz und gar Gewöhnliches, die glatte Rundung der Brüste, die prallen, dunkler werdenden Schenkel und Waden, die sich zu zierlichen Knöcheln hin verjüngen, das einladende, aber nicht eindeutige Lächeln – alles in allem eine runde Sache für einen einsamen Mann in einer fremden Stadt, wenn es Zeit totzuschlagen gilt.
Hers is an altogether ordinary nakedness, a sleek curve of bust, a plump darkening thigh tapered to a dainty ankle, a willing smile of no particular intention—all in all, a nice bundle for a lonely fellow to call his in a strange city when time’s to kill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test