Translation examples
В 1995 году правительство Альберты и 22 из 45 исконных народов в Альберте подписали договоренность об отношениях между исконными народами и правительством Альберты.
In 1995, the Alberta government and 22 of the 45 First Nations in Alberta signed the Understanding on First Nations/Alberta Relations.
896. Министерство здоровья и благополучия Альберты реализовало следующие программы: план Альберты по страхованию здоровья, "Голубой крест" Альберты для пожилых, Программу паллиативного ухода "Голубого креста" Альберты, Программу расширенных пособий по охране здоровья и Программу помощи Альберты в удовлетворении каждодневных бытовых потребностей.
896. Alberta Health and Wellness delivered: Alberta Health Care Insurance Plan, Alberta Blue Cross for Seniors, Alberta Blue Cross Palliative Care Program, Extended Health Benefits, Alberta Aids to Daily Living.
Министерство людских ресурсов и занятости Альберты осуществляет свою деятельность на благо Альберты в сотрудничестве с партнерами в целях:
Alberta Human Resources and Employment contributes to the Alberta Advantage by working with partners to:
960. В Законе Альберты о жилье поясняется роль правительства Альберты в предоставлении социального жилья.
960. The Alberta Housing Act clarifies the Alberta government's role as a facilitator of social housing.
Альберта кашлянула и доктор Олендзки обернулась "Можно?" - спросила Альберта.
Alberta cleared her throat, and Dr. Olendzki glanced back. "May we?" Alberta asked.
— С добрым утром, Альберт, — сказал, улыбнувшись Гарри, мужчина с кустистыми бакенбардами.
“Morning, Albert,” said a bushily whiskered man, smiling at Harry.
Отличная работа, Альберт! Теперь уж я точно получу его место!
Nice one, Albert. I’m pretty confident I’ll get his job now!”
— Извини! — пролепетал, отступая назад, лысоватый. — Я не… я ничего, Альберт, я думал… думал, их вызвали на допрос и…
“Sorry!” gasped the balding wizard, backing away. “I didn’t mean nothing, Albert, but I thought… I thought they were in for questioning and…”
— В чем дело, Альберт? — спросил лысоватый колдун, тот, что в начале дня вылетел следом за Гарри из камина. Вид у него был до крайности нервный.
“What’s up, Albert?” said the same balding wizard who had followed Harry out of the fireplace earlier. He looked nervous.
Как видит читатель, Альберту Леви сразу стала ясной основная позиция не только марксистского, но всякого материализма, «всего предшествующего» материализма: признание реальных объектов вне нас, паковым объектам «соответствуют» наши представления.
As the reader sees, it was immediately clear to Albert Levy that the basic position not only of Marxist materialism but of every materialism, of “all earlier” materialism, is the recognition of real objects outside us, to which objects our ideas “correspond.”
Этот писатель — Альберт Леви, посвятивший третью главу второй части своей книги о Фейербахе рассмотрению влияния Фейербаха на Маркса.[102] Не останавливаясь на том, везде ли правильно толкует Леви Фейербаха и как он критикует с обычной буржуазной точки зрения Маркса, приведем только оценку Альбертом Леви философского содержания знаменитых «тезисов» Маркса. По поводу первого тезиса А.Леви говорит:
That writer is Albert Lévy, who devoted the third chapter of the second part of his book on Feuerbach to an examination of the influence of Feuerbach on Marx. [Albert Lévy, La philosophie de Feuerbach et son influence sur la littéruture allemande [Feuerbach’s Philosophy and His Influence on German Literature] Paris, 1904, pp. 249-338, on the influence of Feuerbach on Marx, and pp. 290-98, an examination of the “Theses.”] Without going into the question whether Lévy always interprets Feuerbach correctly, or how he criticises Marx from the ordinary bourgeois standpoint, we shall only quote his opinion of the philosophical content of Marx’s famous “Theses.”
— Кикеро Альберт или Альмавива Альберт? — спросила домашняя сеть.
“Cicero Albert or Almaviva Albert?” asked the homenet.
– Это кристаллическая друза серы, мне ее Альберт подарил. – Альберт?
"It's a pile of sulfur that Albert gave me." "Albert?
А Альберт Эйнштейн... Ну, Альберт Эйнштейн – это нечто совершенно иное;
And Albert Einstein— Well, Albert was something else entirely;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test