Similar context phrases
Translation examples
Будет давать концерт с муниципальным оркестром Большого театра.
Will give a concert with the Municipal Orchestra of the Grand Theater.
Он будет давать жизнь моему народу 10 тысяч лет.
You will give life to my people for 10,000 years to come.
Бык будет работать на поле, а корова будет давать молоко
The male will work in the farms. The female will give milk.
Видимо, в будущем, когда знаменитый Дечайлд будет давать интервью, он обязательно упомянет место, где все начиналось.
You see, in the future, when the famous Deschile will give interviews, he'll say that's where it all started.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
ѕока мирова€ депресси€ углубл€етс€ и расшир€ет свои границы, это будет давать этой организации право выбирать страны которым давать займ и каким странам давать голодать.
As the worldwide depression worsens and spreads, this will give the WCB the power of economic life and death over these nations. It will decide which nations will be permitted to receive further loans and which nations will starve.
Но поначалу он был невинным, не знающим, что давать и как это давать.
But at the beginning he’d been innocent: not knowing what to give or how to give it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test