Similar context phrases
Translation examples
verb
Кровь все лилась и лилась из его горла, он булькал и гадил.
Blood was all pouring out of his throat, and he was all gurgling and shit. Urgh!
Прости, не расслышал тебя из-за того, что твой ребёнок булькает в коробке на полу.
I'm sorry, I can't hear you over the sound of your baby gurgling in a box on the floor.
В пустом доме изредка потрескивало. Булькали трубы.
The empty house creaked around him. The pipes gurgled.
Вода смачно булькала у стен, медленно и мутно прибывала, приплескивала.
It gurgled under the walls, and was rising slowly but surely.
Из его горла вырвался страшный булькающий звук: — Собери… собери…
A terrible rasping, gurgling noise issued from Snape’s throat. “Take… it… Take… it…”
Прошла целая вереница мужчин и женщин, нагруженных тяжело булькающими тюками, от которых исходил сильный запах Пряности.
A file of men and women passed them carrying packs that gurgled heavily, the smell of spice strong about them.
Мшистые ходуны стали широкими водяными окнами, и все труднее было выбирать места потверже, где нога не тонула в булькающей жиже.
The fens grew more wet, opening into wide stagnant meres, among which it grew more and more difficult to find the firmer places where feet could tread without sinking into gurgling mud.
verb
роса обсохла на траве и на листьях. Кастрюльки с заправленной по-умному крольчатиной булькали над костром, и Сэм, пока суд да дело, чуть не заснул.
the dew faded off turf and leaf. Soon the rabbits cut up lay simmering in their pans with the bunched herbs. Almost Sam fell asleep as the time went by.
Щипчиками извлекает из булькающей чаши дымящуюся сосиску.
Tweezes up a steaming frankfurter out of a simmering bowl.
Кухня оказалась пуста, в тишине булькал, закипая, электрический чайник.
The kitchen was empty, silent but for the simmering electric kettle.
Натаниель потихоньку булькает – не кипит, закипает, почти дошел.
Nathaniel bubbling over in a quiet way—not a bubble over, a simmer, almost a glow.
На очаге кипел и булькал огромный котел, распространяя вкусный, манящий запах.
On this fire a great cauldron bubbled and simmered, giving forth a rich and promising smell.
– Хочешь кофе? Фонтейн показывает на булькающую в глубине лавки кастрюльку на электроплитке.
You want a cup of coffee? Fontaine gestures back, toward the simmering pot on the hotplate.
Но покуда я еще едва-едва булькал на медленном огне, хотя пора бы, наконец, и вскипеть.
Now I was only simmering, still, and it would be necessary at last to come to a full boil.
- Она замолкла и прошла к очагу, где в горшке булькало жаркое. - Еще хочешь?
She paused and moved across the small room to the fire pit, where a kettle of stew simmered. "You want more?"
На плите все еще булькало содержимое кастрюльки с антипригарным покрытием: полбанки томатного супа.
The little non-stick saucepan containing half a can of tomato soup was still simmering on the hob.
Две батареи парового отопления, включенные на полную мощность, булькали, словно кипящие чайники.
On two walls, steam radiators, turned fully on, bubbled like simmering kettles.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test