Translation for "быть довольна" to english
Быть довольна
Translation examples
Можем ли мы быть довольны таким миром?
Can we be content with such a world?
Довольно трудно согласиться с таким утверждением.
It is difficult to agree with this contention.
Мы рады тому, что дети в Нидерландах счастливы и довольны своей жизнью.
We are grateful that children in the Netherlands are happy and contented with their lives.
В некоторой степени это также может относиться к содержанию довольно многих резолюций Генеральной Ассамблеи.
This can also apply, to a certain degree, to the content of quite a few resolutions of the General Assembly.
Нет необходимости доказывать, что люди, довольные своей жизнью, не берутся за оружие для того, чтобы разрушить общество, в котором они живут.
It is axiomatic that a contented people do not rise up to destroy the society in which they live.
Я хотел бы призвать всех присутствующих здесь к работе, с тем чтобы мы остались довольны выводами промежуточного доклада.
I would like to appeal to all of us here to work so that we would be content with the conclusions in the interim report.
33. Проект статьи 7 вызвал довольно много комментариев, которые весьма разнились по содержанию.
33. Draft article 7 attracted comments both fairly numerous and very varied in content.
Что касается содержательного аспекта процесса обучения, то он довольно четко ориентирован на качество используемых учебных материалов.
As regards the content factor in the teaching process, its focus is quite clearly on the quality of the texts used.
Из описания целей и содержания проектов видно, что в них довольно хорошо отражены тематические направления Программы действий.
Descriptions of the purposes and contents of the projects indicate that the thematic areas of the Programme of Action have been fairly well covered.
Некоторые могут быть довольны
Some people can be content
Она заслуживает чтобы быть довольным.
She deserves to be content.
Надо быть довольными тем, что есть... и мне это несложно.
We must learn to be content as we are... ..which is easy for me.
Чтобы научиться быть довольным тем, что есть и не надеяться на то, чего не может быть.
To learn to be content with what is and not to hope for what could be.
довольно того, что я вас оставляю с вашею совестью и что мы отлично понимаем теперь друг друга.
I am quite content to leave you to your conscience, and to feel that we understand one another capitally.
но днем, с людьми, казался добрым и даже довольным, иногда только очень задумчивым, но это когда бывал один.
but, during the daytime, among his fellow-men, he seemed as kind as ever, and even contented; only a little thoughtful when alone.
— И какой еще п-п-полк был! — воскликнул Илья Петрович, весьма довольный, что его так приятно пощекотали, но всё еще будируя.
“And what a r-r-regiment it was!” exclaimed Ilya Petrovich, quite content to be so pleasantly tickled, but still sulking.
Пони Билл трусил с очень довольным видом возле Сэма, даром что нагружен был, как и в тот раз, изрядно.
Bill the pony was with them, and as before he had a good deal of baggage, but he trotted along beside Sam and seemed well content.
Ибо большая часть людей довольна жизнью, пока не задеты их честь или имущество; так что недовольным может оказаться лишь небольшое число честолюбцев, на которых нетрудно найти управу.
And when neither their property nor their honor is touched, the majority of men live content, and he has only to contend with the ambition of a few, whom he can curb with ease in many ways.
И провалиться мне на этом месте, если она не стояла тут, в дверях, довольная и кроткая, как ангел. Тетя Салли бросилась к ней, заплакала и принялась ее обнимать, да так, что чуть не оторвала ей голову; а я сразу понял, что самое подходящее для меня место – под кроватью; похоже было, что над нами собирается гроза.
If she warn't standing right there, just inside the door, looking as sweet and contented as an angel half full of pie, I wish I may never! Aunt Sally jumped for her, and most hugged the head off of her, and cried over her, and I found a good enough place for me under the bed, for it was getting pretty sultry for us, seemed to me.
– Я всем довольна, – ответила она, – и более чем довольна.
“I am content,” she replied, “and more than content.
Они теперь довольные.
They are now quite content.
Анна тоже довольна.
Anne was contented.
Варадия была довольна.
Varadia was content.
Довольны, возможно.
Contented, perhaps.
И я была этим довольна.
And I was content with it.
– Мы довольны и так. – Вам только кажется.
You think you are content.
Будут ли они этим довольны?
Would they be content?
Тарья и я весьма довольны, что он уже позади.
Tarja and I are very happy that it is over.
По-моему, они прекрасно поработали, и мы все остались довольны.
I think they did a marvellous job and we are all happy.
В работе Генеральной Ассамблеи счастливое окончание - событие довольно редкое.
In the work of the General Assembly, happy endings are rare occasions.
Вряд ли все будут довольны всеми разделами предлагаемых реформ.
It is unlikely that everyone will be happy about every part of the proposed reforms.
Мы были не вполне довольны результатами переговоров по Протоколу о наземных минах.
We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines.
Вполне естественно, далеко не все довольны таким соотношением численности мужчин и женщин в парламенте.
Naturally, not everyone is happy about this division of women and men in parliament.
Многие женщины утверждают, что они довольны тем, как вопросы раздела имущества определены в Коране.
Many women said that they were happy with the division of property according to the Koran.
Что же касается обсуждаемого вопроса, то создается впечатление, что мы не совсем довольны тремя предложенными вариантами.
As to the issue under discussion, it seems that the three options are not something we are very happy with.
Обезьяны любят огурцы и они очень довольны; показывают трюк и получают огурец.
The monkeys liked cucumbers, so they were very happy; they did the trick and they got a cucumber.
Все должны быть довольны...
Everybody should be happy.
Лесли, ты должна быть довольна!
Leslie, you should be happy!
Наверное, приятно быть довольным.
Good. Must be nice to be happy.
Довольны, что Гарри Поттера у-у-убили?
Are yeh happy Harry Potter’s—d-dead…?”
Элизабет поблагодарила его, сказав, что очень довольна пребыванием в Хансфорде.
Elizabeth was eager with her thanks and assurances of happiness.
— Мне казалось, вы были довольны Бруствером? — холодно заметил Скримджер.
“I thought you were happy with Shacklebolt?” said Scrimgeour coldly.
а ей не терпится – сидит такая взволнованная, красивая и такая радостная и довольная, будто ей зуб вырвали.
and she set there, very impatient and excited and handsome, but looking kind of happy and eased-up, like a person that's had a tooth pulled out.
Думаю, его положение было не лучше моего: устраивать торжественный прием для обормота вроде меня — та еще радость. А теперь все были довольны.
I think he was in the same position—having to set up a party for this jerk was just a pain in the ass, It turned out, in the end, everybody was happy.
Его команда не очень-то была тобой довольна! Верно говорю? — Не понимаю тебя, Сириус, — промямлил Петтигрю, дыша все чаще;
His lot aren’t very happy with you, are they?” “Don’t know what you mean, Sirius—” muttered Pettigrew, his breathing faster than ever.
— БЕЙН! — Неожиданный рык Хагрида чуть не заставил Гарри открыть глаза. — Ну что, довольны теперь, что не пошли драться, трусливое стадо?
“BANE!” Hagrid’s unexpected bellow nearly forced Harry’s eyes open. “Happy now, are yeh, that yeh didn’t fight, yeh cowardly bunch o’ nags?
Герцог прикинулся, будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный, да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье;
The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;
Бедняжки так были довольны и счастливы, что у меня сердце разрывалось, глядя, как их оплетают и обманывают, но только я не видел никакой возможности вмешаться и что-нибудь в этом деле переменить.
Them poor things was that glad and happy it made my heart ache to see them getting fooled and lied to so, but I didn't see no safe way for me to chip in and change the general tune.
– Все довольны? – спросил он. Сам он выглядел довольным.
‘Everyone happy?’ he said. He looked happy.
Когда она была довольна, все вокруг знали, что она довольна.
When she was happy, everyone around her was happy.
Но довольна не была.
But I was not happy.
Все довольны. Тупица проклятый. Так не бывает, чтобы все остались довольны.
Everybody’s happy.” Dumb shit. Everybody would not be happy.
Они довольны тем, что есть.
They’re happy the way they are.
Теперь все довольны?
There, is everyone happy now?
или "довольный вид".
and “looking happy.”
– Вы будете довольны.
You will be happy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test