Translation for "быть подкрепленным" to english
Быть подкрепленным
  • be reinforced
  • be underpinned by
Translation examples
be reinforced
Пришлось вызвать подкрепление.
Reinforcements had to be called in.
Подполковник Фалур запросил подкрепление.
Lieutenant Colonel Falur sought reinforcements.
2.5 Прибытие подкреплений и передислокация войск
2.5 Reinforcing and movement of troops
b) отправка подкреплений на линию фронта;
(b) Reinforcement of troops on the front line;
К месту стычки было подтянуто армейское подкрепление.
Army reinforcements were called into the area.
C. Подкрепление обязательств, принятых сторонами в
C. Reinforcing commitments made by parties to conflict
С подходом подкрепления ЮНАМИД инцидент был урегулирован.
The incident was resolved following the reinforcement of UNAMID troops.
К 16 апреля эти российские подкрепления были выведены.
The Russian reinforcement had been withdrawn by 16 April.
За прошедшее время большинство из подкреплений СДК было свернуто.
The majority of the KFOR reinforcements have since left.
Военные и полицейские подкрепления развертывались довольно быстро.
Military and police reinforcement deployed fairly quickly.
Он не мог отныне рассчитывать ни на помощь, ни на подкрепления!
He could not call for help or reinforcements!
— О, она выжила, — ответил Дамблдор, усаживаясь за свой стол и жестом предлагая Гарри сесть напротив. — Огден трансгрессировал в Министерство и через пятнадцать минут вернулся с подкреплением.
“Oh, she survived,” said Dumbledore, reseating himself behind his desk and indicating that Harry should sit down too. “Ogden Apparated back to the Ministry and returned with reinforcements within fifteen minutes.
Начался хаос. Стрелы кентавров рассеивали Пожирателей смерти. Все, кто мог, бежали от топчущих вслепую великаньих ног. И все ближе и ближе слышался гомон подкрепления, явившееся неизвестно откуда. Гарри увидел огромных крылатых чудищ, парящих над головами великанов Волан-де-Морта. Фестралы и гиппогриф Клювокрыл выцарапывали великанам глаза, а Грохх мутузил их кулаками.
Chaos reigned. The charging centaurs were scattering the Death Eaters, everyone was feeling the giants’ stamping feet, and nearer and nearar thundered the reinforcements that had come from who knew where; Harry saw great winget creatues soaring the heads of Voldemort’s giants, thestrals and Buckbeak the hippogriff scratching at their eyes while Grawp punched and pummeled them and now the wizards, defenders of Hogwarts and Death Eaters alike were being forced back into the castle.
Они могут вызвать… Подкрепления…, а подкрепления могут быть не людьми.
They could be getting reinforcements . and not all the reinforcements are human.
И где же их подкрепление?
And where are their reinforcements?
— Подкрепления? — Майор Боурис заморгал. — Да нет никаких подкреплений!
"Reinforcements?" Major Boris blinked glazed eyes. "There are no reinforcements!
– Никакого подкрепления не будет.
There will be no reinforcements.
be underpinned by
Этот факт подчеркнул необходимость подкрепления Договора прочным режимом гарантий.
This fact has emphasized the need for the Treaty to be underpinned by a strong safeguards regime.
Эти цели, от которых нам не уклониться, требуют подкрепления юридически обязывающих документов.
These goals, which we cannot shirk, require the underpinning of legallybinding instruments.
Один представитель предположил, что анализ еще не проработан в достаточной степени, чтобы являться подкреплением для решения по этому вопросу.
One representative suggested that the analysis was not yet mature enough to underpin a decision on the matter.
В подкрепление этой обязанности они должны будут представлять данные с разбивкой по полу, с тем чтобы можно было выделить проблемные области.
Underpinning the duty, will be the need to disaggregate data by gender, in order to identify areas of concern.
Следующим шагом могла бы стать разработка программы по уничтожению боеголовок, подкрепленной двусторонними процедурами контроля.
The next step could be the development of a programme for warhead destruction underpinned by bilateral verification procedures.
40. Кроме того, необходимо получить дополнительный объем данных измерений с целью подкрепления региональных оценок выбросов NH3.
Moreover, there was a need for further measurement data to underpin regional estimates of NH3 emissions.
Один из ораторов отметил необходимость подкрепления взносов специального назначения соответствующими средствами на покрытие накладных расходов.
One speaker mentioned the need to ensure that special-purpose contributions were underpinned by appropriate overhead.
Для подкрепления этого другого выбора разрабатывались учебные материалы, такие как вопросники, буклеты, веб-сайт, видеоматериалы.
To underpin this different choice, educational materials like a quiz, a folder, a website, a video... have been developed.
Это краеугольный камень правовой структуры, сформированной из принципов гуманности, нейтралитета, беспристрастности и недискриминации, подкрепленных солидарностью.
Such is the cornerstone of the legal structure that is framed by the principles of humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination, underpinned by solidarity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test