Translation for "в ближайшее время" to english
В ближайшее время
Translation examples
Его публикация ожидается в ближайшее время.
It is due to be published soon.
Решение ожидается в ближайшее время.
Judgement is expected soon.
Ревизия будет завершена в ближайшее время.
This audit will be concluded as soon as possible.
Этот процесс может быть завершен в ближайшее время.
The process could be finalized soon.
Ожидается, что решение будет принято в ближайшее время.
The judgement is expected soon.
Такое положение в ближайшее время не изменится.
This situation is not going to change soon.
Такой план должен быть разработан в ближайшее время.
One should be formulated soon.
Предполагается, что решение будет вынесено в ближайшее время.
Judgement is anticipated soon. Karera
Этот вопрос нужно решить в ближайшее время.
The issue has to be decided soon.
Хочу на днях мельком показаться одному-другому маглу, как можно дальше от Хогвартса. Так что охрану замка в ближайшее время снимут.
I am planning to allow some Muggles to glimpse me soon, a long way from Hogwarts, so that the security on the castle will be lifted.
Гарри отвернулся от Рона, явно не собиравшегося в ближайшее время выныривать на поверхность, и успел увидеть, как закрылся проем в стене.
Harry turned away from Ron, who did not look like he would be surfacing soon, just as the portrait hole was closing.
— Не знаю, я просто передаю, что говорит Грозный Глаз, — рассеянно сказала Гермиона, глядя на часы. — Так или иначе, если мы в ближайшее время не выйдем, мы точно опоздаем на поезд…
“I don’t know, it’s just what Mad-Eye says,” said Hermione distractedly, looking at her watch, “but if we don’t leave soon we’re definitely going to miss the train…”
— Иди в больничное крыло и побей там от моего имени грязнокровок, — фыркнул Малфой и продолжал: — Странно, что «Ежедневный пророк» еще не накатал репортажа о нападениях в школе. Наверное, Дамблдор хочет замять эту историю. Если нападения в ближайшее время не прекратятся, его уволят, как пить дать.
“Well, go up to the hospital wing and give all those Mudbloods a kick from me,” said Malfoy, snickering. “You know, I’m surprised the Daily Prophet hasn’t reported all these attacks yet,” he went on thoughtfully. “I suppose Dumbledore’s trying to hush it all up. He’ll be sacked if it doesn’t stop soon.
Если он не вернется в ближайшее время, она начнет беспокоиться, но если в ближайшее время не приедете вы, она рассердится!
If he's not back soon she's going to get worried, but if you're not back soon she's going to get angry."
Ну, по крайней мере, в ближайшее время.
Not anytime soon, anyway.
Хотя в ближайшее время все может измениться.
That might change soon, though.
Этот доклад будет представлен в ближайшее время.
This will be submitted in the near future.
Этот проект начнет осуществляться в ближайшее время.
The project will begin in the near future.
Законы, которые предполагается принять в ближайшее время:
Legislation to be enacted in the near future
Доклад этой группы будет опубликован в ближайшее время.
The group's report will be available in the near future.
Похоже, в ближайшее время этот дефицит преодолен не будет.
It seems this insufficiency will not be overcome in the near future.
Эта сумма в ближайшее время будет внесена в Фонд.
The amount will be added to the Fund in the near future.
Новая группа начнет работу в ближайшее время.
The new group will be launched in the near future.
Предполагается, что эти конвенции будут ратифицированы в ближайшее время.
It is expected that in the near future these documents will be ratified.
Ожидается, что в ближайшее время это различие будет устранено.
This difference is expected to be resolved in the near future.
В ближайшее время будет проведено координационное совещание.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
Вам потребуются мои услуги в ближайшее время?
Will you be requiring my services in the near future?
Мы надеемся получить результат уже в ближайшее время.
We expect a very good outcome in the near future.
Мы можем договориться что ты не забеременеешь в ближайшее время?
Could we make a deal for you not to get pregnant in the near future?
Я надеюсь увидеть вас в ближайшее время здесь в Н.Ю.Р.В
I look forward to seeing some of you up here at the NURV campus, in the near future
Что значит Тодд не будет режиссировать в ближайшее время и я не получу другую попытку.
Which means Todd won't be directing in the near future and I won't get another shot at this rate.
Я просто спрашиваю, согласишься ли ты пойти на встречу, которую я тебе устрою в ближайшее время?
I'm just asking if it would be okay, in the near future, for me to set up a meeting.
Уважаемые, просим вас чтобы воспитанник вашей школы, гражданин Республики Босния и Герцеговина малолетний Харис Пучурица в ближайшее время, крайний срок - 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник, Республика Босния и Герцеговина.
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris Puchuritsa In the near future, the term - 12 pm May 25, 1992 Appeared in the social center of the town of Travnik, Bosnia and Herzegovina.
Но вам он, Аглая Степановна, в ближайшее время не понадобится.
But you, Aglaya Stepanovna, will not be needing it anytime in the near future.
В ближайшее время следует быть готовыми к боевым операциям.
You should be prepared for combat operations in the near future.
Я собираюсь подробно побеседовать с подполковником на эту тему в ближайшее время.
I’ll be speaking to the colonel about this at length in the near future.”
– Мы предполагаем, что Нейрам в ближайшее время снова возникнет на Михре.
- We assume that Neuram will appear again on Mihr in the near future.
«Надо будет поговорить с иноземцем в самое ближайшее время», — решил он.
He’d have to make a point of meeting this Englishman in the near future, he decided.
По всем признакам, в ближайшее время они никуда выступать не собираются.
They don't show signs of planning to move at any time in the near future.
– Конечно нет. Я думаю, что в ближайшее время она может оказаться в центре внимания...
Certainly not. I think it possible she may become a focus of interest in the near future.
Отсюда в ближайшее время надо переслать несколько ящиков, да и из Гамбурга тоже.
There will be a few crates to be sent from here in the near future, and another from Hamburg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test