Translation examples
Высоко – и в тень, и отдыхают в жару, как у нас коровы…
High up and in the shade, resting during the heat, like cows at home-
В жару легионеры отдыхали, ели, пили, точили оружие, а он готовился.
He let them rest during the heat of the afternoon, let them eat and drink and sharpen their blades while he made his preparations.
Но я на месте 8 - 10 часов в день, в жару и в дождь.
But I'm in that seat eight to 10 hours a day, in the heat, in the rain.
– Нет, вы подумайте – выходить замуж в такую жару! – трагически воскликнула Джордан.
"Imagine marrying anybody in this heat!" cried Jordan dismally.
Чувствовалось, как уходит день, унося сухую жару.
She sensed the daylight leaving them, sensed it in the dry heat as well as the shadows.
Ее голос боролся с жарой, сопротивляясь ей, пытаясь обуздать ее нелепость.
Her voice struggled on through the heat, beating against it, moulding its senselessness into forms.
В такую жару каждое лишнее движение было посягательством на общий запас жизненных сил.
In this heat every extra gesture was an affront to the common store of life.
Беспокойные демоны жары уже начали баламутить воздух над раскаленным песком.
Restless heat devils were beginning to set the air aquiver out on the open sand.
Но есть жара простая и есть жара микроволновая.
But there was ordinary heat and there was microwave heat.
Мальчика бросило в жар — жар не страсти, но казни.
Heat raged within him— not the heat of passion, but of decimation.
…Пламень алый, белый жар, Ты яви нам Божий дар, Жги и жарь нас, белый жар,
Red of heat to white of heat, Roll we to the Godhead's feet! Beat, beat! white of heat,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test