Translation for "в своей комнате" to english
В своей комнате
  • in his room
Translation examples
in his room
Когда они вошли, Чэнь Кэгуй вышел из своей комнаты с двумя кухонными ножами.
Once there, Chen Kegui came out of his room with two kitchen knives.
74. Принятие решения остаться в своей комнате, расположенной в помещениях комплекса, соответствовало его полномочиям.
74. Stellman's decision to remain in his room, but within the complex, was within the boundaries of his discretion.
70. Утром 25 февраля 1994 года майор Стельман спал в своей комнате, которая расположена в здании в непосредственной близости от Гробницы.
70. On the morning of 25 February 1994 Major Stellman was asleep in his room, which is located in the building immediately adjacent to the Tomb.
По имеющимся сведениям, У Вин Тхве находился в своей комнате с несколькими приятелями, рабочими-мигрантами из Мьянмы, когда в этот район прибыли сотрудники местной полиции.
U Win Htwe was reportedly in his room with some friends, migrant workers from Myanmar, when local police officials arrived in the vicinity.
Он вышел из своей комнаты и столкнулся с двумя мужчинами, один из которых был вооружен ножом ("нападавший с ножом"), а другой — пистолетом ("нападавший с пистолетом"). "Нападавший с ножом", которого он позднее опознал как участника убийства, приказал ему включить свет и отдать все их деньги.
He left his room and was confronted by two men, one armed with a knife ("the knifeman"), the other with a gun ("the gunman"). The "knifeman", whom he later identified as the author, ordered him to turn on the light and to hand over all their money.
127. Рабочая группа препроводила правительству информацию об одном случае в соответствии с ее стандартной процедурой в отношении Тубтена Самтена, 19-летнего тибетского монаха, который, как сообщается, в мае 2006 года был задержан сотрудниками китайской полиции в своей келье в монастыре за размещение в своей комнате запрещенных предметов, таких, как фотографии Далай Ламы и тибетский национальный флаг.
127. The Working Group transmitted one case to the Government under its standard procedure, concerning Thubten Samten, a 19-year-old Tibetan monk who was allegedly taken by Chinese police officers from his room in a monastery in May 2006 for displaying prohibited items in his room, such as pictures of the Dalai Lama and a Tibetan national flag.
Так, 1 мая 1999 года молодой нигериец, ищущий убежища, Маркус Омофума был арестован австрийской полицией во время его пересадки в Вене на самолет, следующий в Софию, при этом ему заткнули рот, и он задохнулся. 19 января 1999 года при подозрительных обстоятельствах скончался также Ахмед Ф. Настоящий налет был совершен силами полиции 19 мая 1999 года, когда порядка 100 человек были подвергнуты аресту под официальным предлогом <<поиска наркотических средств>> -- старый ксенофобский прием, суть которого заключается в приравнивании иностранцев к наркоторговцам. 29 апреля 2000 года полиция арестовала находившегося в своей комнате Аризе Ибекве, нигерийца, ищущего убежища, под именем Рихарда Веаха, который 1 мая был переведен в тюрьму, где он скончался 3 мая при пока не выясненных обстоятельствах.
For example, on 1 May 1999, a young Nigerian asylum-seeker, Marcus Omofuma, was arrested, gagged and choked to death by Austrian police while being flown from Vienna to Sofia. On 19 January 1999, Ahmed F. died in suspicious circumstances. On 19 May 1999, police forces carried out a massive raid in which some 100 people were arrested, allegedly for trying to obtain narcotic drugs -- the old xenophobic trick of equating foreigners with drug dealers. On 29 April 2000, police arrested Arize Ibekwe, a Nigerian asylum-seeker using the name Richard Weach, in his room.
Все остальное время он не выходил из своей комнаты.
he stayed shut in his room the rest of the time.
Но, дойдя до своей комнаты и отворив ее, он увидел Дунечку.
But when he reached his room and opened the door, he saw Dunechka.
Никого, ни единой души, не встретил он потом до самой своей комнаты;
He met no one, not a single soul, from then on all the way to his room;
Князя он не церемонился нимало, точно был один в своей комнате, потому что в высшей степени считал его за ничто.
he behaved just as though he were alone in his room. He clearly counted the latter as a nonentity.
сколько он ни чинил его наверху, в своей комнате, в конце концов кафтан превратился в лохмотья.
I remember the appearance of his coat, which he patched himself upstairs in his room, and which, before the end, was nothing but patches.
Однажды он целую зиму совсем не топил своей комнаты и утверждал, что это даже приятнее, потому что в холоде лучше спится.
Once he went a whole winter without heating his room, asserting that he even found it more pleasant, because one sleeps better in the cold.
Ни в это лето, ни в прошлое они почти не разговаривали друг с другом, поскольку Гарри возвращался на Тисовую улицу ненадолго и большую часть времени проводил в своей комнате.
They had had virtually no contact during this summer or last, as Harry had come back to Privet Drive so briefly and kept to his room so much.
– А разве он не в своей комнате?
Is he not in his room?
«В своей комнате», — сказал он.
'In his room,' said he.
— Но он не выходит из своей комнаты.
But he is in his room.
— Скорее всего в своей комнате.
Very probably in his room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test