Translation for "величайший лидер" to english
Величайший лидер
Translation examples
Иордания и весь регион лишились одного из своих величайших лидеров.
Jordan and the entire region is bereft of one of its greatest leaders.
Нельсон Мандела стал одним из величайших лидеров, поддерживающих и твердо отстаивающих идеалы Организации Объединенных Наций.
Nelson Mandela has become one of the greatest leaders who have supported and steadfastly promoted the ideals of the United Nations.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций смогла принять его без изменений, довершив тем самым те длительные и напряженные усилия, которые предпринимались некоторыми из величайших лидеров международного сообщества.
The United Nations General Assembly was able to adopt it without change, thus completing a quest long and ardently pursued by some of the international community's greatest leaders.
10. Гн Бреннан (Ирландия) приносит свои искренние соболезнования народу Южной Африки в связи с постигшей эту страну утратой ее бывшего президента Нельсона Манделы, одного из величайших лидеров в истории человечества.
Mr. Brennan (Ireland) expressed sincere condolences to the people of South Africa on the loss of former President Nelson Mandela, one of history's greatest leaders.
Г-н Сингла (Индия) (говорит по-английски): Это не просто совпадение, что Международный год, посвященный терпимости, в 1995 году совпал с пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций и сто двадцать пятой годовщиной со дня рождения Махатмы Ганди, величайшего лидера Индии и крупнейшего проповедника ненасилия и терпимости в двадцатом столетии.
Mr. Singla (India): It is not just a fortuitous coincidence that the international Year for Tolerance in 1995 marks the fiftieth anniversary of the United Nations and the one hundred and twenty-fifth anniversary of the birth of Mahatma Gandhi, India's greatest leader and the twentieth century's greatest apostle of non-violence and tolerance.
Твой отец был одним из величайших лидеров ГИДРЫ.
Your father was one of Hydra's greatest leaders.
Он был одним из величайших лидеров человечества.
He has been one of the greatest leaders of humanity.
Он был одним из величайших лидеров этой страны.
He has been one of the greatest leaders of this country.
Я бы хотел поднять свою чашу за вас-- не просто за кворум 12... представляющих 12 колоний... но как за своих друзей-- за величайших лидеров.
I would like to raise my chalice to you, not merely as the Quorum of 12, representing the 12 Colonies of man, but as my friends, the greatest leaders ever assembled.
Скратон вопил, что осквернение величайшего лидера, который когда-либо возглавлял страну, – это преступление против человечества.
He said that defiling the greatest leader this country has ever known was a crime against humanity.
Несомненно, столь великий человек, как ты, должен был обо всем догадаться. Тот, кто сумел достичь подобных высот, тот, кто добился столь грандиозных свершений… - Мэриэл расстегнула верхние пуговицы его рубашки. - Дурла, ты величайший лидер нашей планеты. И это знают все.
Certainly a man of the world such as yourself must have seen through it. A man who has accomplished all that you have accomplished, done all the things that you have done. Why you," and she began to undo the top of his shirt, "are the single greatest leader on this planet. Everyone knows that."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test