Translation for "воспитание до" to english
Воспитание до
Translation examples
Воспитание и развитие ребенка
Upbringing and development of the child
Забота о детях и их воспитание являются правом родителей; дети имеют право на родительское воспитание и заботу.
The care and upbringing of their children is the right of parents; children have the right to parental care and upbringing.
Институциональное и исправительно-профилактическое воспитание
Institutional and protective upbringing
Родители имеют право заботиться о своих детях и об их воспитании, а дети имеют право на воспитание и заботу со стороны родителей.
Parents have the right to care for their children and for their upbringing, and children are entitled to parental upbringing and care.
Дошкольное воспитание и обучение
Pre-school upbringing and education
Родители ответственны за воспитание детей.
Parents are responsible for their children's upbringing.
I. Стереотипное семейное воспитание
1. Stereotyped upbringing in the family
Родители, а также иные лица и учреждения, принимающие участие в воспитании ребенка, в соответствии с законодательством несут ответственность за ненадлежащее воспитание детей.
By law, parents or other persons or establishments involved in the upbringing of a child are held accountable for any inappropriate upbringing.
Подумать только, кем мог бы стать этот парнишка при другом воспитании – например, если бы его воспитывали в духе Кодекса Атрейдесов…
You know, when you think what this lad could've been with some other upbringing—with the Atreides code to guide him, for example."
Тут являлось даже несколько более того, о чем он мечтал: явилась девушка гордая, характерная, добродетельная, воспитанием и развитием выше его (он чувствовал это), и такое-то существо будет рабски благодарно ему всю жизнь за его подвиг и благоговейно уничтожится перед ним, а он-то будет безгранично и всецело владычествовать!..
Here was something even a bit more than he had dreamed of: here was a proud, unusual, virtuous girl, superior to him in education and upbringing (that he could feel), and such a being would be slavishly grateful to him all her life for his great deed, and would reverently efface herself before him, and he—he would rule boundlessly and absolutely!
Воспитание, значит, такое?
            "Upbringing, so?
— Это все его воспитание.
"It's his upbringing.
Может быть, пробелы в воспитании,
Perhaps it’s the gaps in their upbringing
Одной из них была разница в их воспитании.
One was the differences in their upbringing.
Девушка с твоим воспитанием?
Girl of your upbringing?
Видимо, тут дело в воспитании.
His upbringing, I imagined.
— Нет, только мое бетанское воспитание.
No, only my Betan upbringing.
Всему виной ее воспитание.
It’s just her upbringing.”
- Все дело в воспитании, - заявила она.
‘It’s the upbringing,’ she explained.
Нет ничего надежнее хорошего воспитания.
There’s nothing like a good upbringing.
education to
(И) НТВ - Начальное трудовое воспитание и индивидуализированное начальное трудовое воспитание
(I)VBO: Pre-vocational education and individualized pre-vocational education
Воспитание и обществоведение
Education and civics
Воспитания, как и представить можете, Соня не получила.
Sonya, as you can imagine, received no education.
Можем мы вместе заняться воспитанием, хоть не сейчас, так в будущем?
Can we go in for education together--if not at once, then afterwards?
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Сестра получила воспитание, случайно, и осуждена таскаться в гувернантках.
My sister received an education only by chance, and is doomed to drag herself about as a governess.
Ваша мать, должно быть, не имела минуты покоя, заботясь о вашем воспитании!
Your mother must have been quite a slave to your education.
предлагаю способствовать с своей стороны воспитанию молодой девицы, французскому языку и танцам.
I, for my part, offered to contribute to the young lady's education—French language and dancing lessons.
Учреждения для образования бывают двух родов: для воспитания юношества и для образования людей всех возрастов.
The institutions for instruction are of two kinds: those for the education of youth, and those for the instruction of people of all ages.
И анархисты получали право говорить против такой социал-демократии, что она изменяет своей задаче революционного воспитания рабочих.
And the anarchists were justified in saying about such Social-Democrats that they were failing in their task of giving the workers a revolutionary education.
— Наверно, всякому человеку свойственна склонность к какому-то недостатку, — природная слабость не может быть преодолена даже отличным воспитанием.
“There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil—a natural defect, which not even the best education can overcome.”
— Половому воспитанию?
Sex-education class?
В культурном воспитании детей?
The education of children?
система воспитания детей.
the manner of educating their children.
Но никакого культурного воспитания детей у нас не было.
There was no education of children.
Он же занимается и его воспитанием.
He undertakes his education too.
Главное – нравственное воспитание.
The great thing is the education of character.
– Вы говорите – нравственное воспитание.
You talk of the education of character.
Она получила польское воспитание.
She had a Polish education.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test