Translation for "вывод о" to english
Вывод о
Translation examples
conclusion about
Так что, сами делайте вывод о наших "разногласиях".
So draw your own conclusions about our "differences."
Никогда не спешите с выводами о ком-то или чем-то.
Don't jump to conclusions about anyone or anything.
Не спешите с выводами о том, что означает эта атака.
Don't jump to conclusions about what this attack means.
Думаю, я пришёл к очень интересному выводу о Стейси.
I think I've reached a very interesting conclusion about Stacy.
- И это привело нас к выводу о готовящейся операции.
Which leads us to one conclusion about the entire operation...
Люди зделают неправильные выводы о Мартине і/или Чернокожих.
People will draw unfair conclusions about Martin and/or black people.
смелость сделать собственные выводы о ядерных взрывах.
I'd like to acknowledge the Reform Minister's decision, who drew his own conclusions about his position on nuclear testing.
Это значит, что не стоит сейчас делать никаких серьезных выводов о своей жизни.
It means don't go drawing any big conclusions about your life right now.
Это как будто я сделала вывод о нем, не имея целой истории.
It's like I jumped to a conclusion about him, but I didn't have the whole story.
В своей работе вы так и не решились сделать какие-нибудь выводы о нашем моральном поведении.
Your work, you seem hesitant to draw any conclusions about our moral behavior.
Не спешите делать выводы о поступках противника.
Don’t jump to conclusions about the actions of another ship.
Откуда у нее такие выводы о своем отце?
How had she ever come by such conclusions about her father?
— Это доказывает, что мой вывод о электронной схеме датчиков — правильный, что в свою очередь…
“That shows my conclusion about the sensor circuitry was correct, which in turn…’
Вывод: проект вывода 4
Conclusion: draft conclusion 4
4. Вывод: проект вывода 2
4. Conclusion: draft conclusion 2
Вывод: проект вывода 2
Conclusion: draft conclusion 2
Вывод: проект вывода 1
Conclusion: draft conclusion 1
4. Вывод: проект вывода 4
4. Conclusion: draft conclusion 4
Вывод: проект вывода 3
Conclusion: draft conclusion 3
Вместо вывода v) читать вывод е)
For conclusion (v) read conclusion (e)
3. Вывод: проект вывода 3
3. Conclusion: draft conclusion 3
5. Вывод: проект вывода 1
5. Conclusion: draft conclusion 1
Тебе не впервой делать поспешные выводы о наблюдателе.
You have a history of jumping to monitor conclusions.
Я пока что не собираюсь делать преждевременные выводы о насильственной смерти.
I'm not willing to jump to conclusions of foul play yet.
Во-первых, он ограничивает свой вывод континентом.
First, he restricts his conclusion to the Continent.
К этому выводу вплотную подводит «Коммунистический Манифест» и об этом выводе говорит Маркс, подводя итоги опыту революции 1848—1851 годов.
The Communist Manifesto leads straight to this conclusion, and it is of this conclusion that Marx speaks when summing up the experience of the revolution of 1848-51.
Этот вывод есть главное, основное в учении марксизма о государстве.
This conclusion is the chief and fundamental point in the Marxist theory of the state.
Вы скажете: Авенариус не сделал этого вывода из своей теории.
You will say that Avenarius did not draw this conclusion from his theory?
Придя к этому выводу, Гарри почти тут же осознал и тот факт, что на нем нет одежды.
Almost as soon as he had reached this conclusion, Harry became conscious that he was naked.
Вывод против анархистов тысячи раз повторялся, опошлялся, вбивался в головы наиболее упрощенно, приобрел прочность предрассудка. А вывод против оппортунистов затушевали и «забыли»!
The conclusion directed against the anarchists has been repeated thousands of times; it has been vulgarized, and rammed into people's heads in the shallowest form, and has acquired the strength of a prejudice, whereas the conclusion directed against the opportunists has been obscured and "forgotten"!
Однако, едва он успел прийти к этому неприятному выводу, подъехал лифт.
He had just reached this unwelcome conclusion when the lift clanged to a halt in front of them.
И именно этот вывод Каутский — мы покажем это подробно в дальнейшем изложении — …«забыл» и извратил.
And — as we shall show in detail further on — it is this conclusion which Kautsky has "forgotten" and distorted.
— Да, я тоже пришел к такому выводу, — сказал Дамблдор. — И так же как в случае Морфина, Министерство с готовностью обвинило Похлебу…
“Yes, that is my conclusion too,” said Dumbledore. “And, just as with Morfin, the Ministry was predisposed to suspect Hokey—”
Никогда не считали непоколебимее своих приговоров, своих научных выводов, своих нравственных убеждений и верований.
Never had they thought their judgments, their scientific conclusions, their moral convictions and beliefs more unshakeable.
— И пришли к выводу?..
‘And your conclusion is …?’
Вывода у них еще нет.
They have as yet reached no conclusion.
Но не спеши с выводами.
But don’t jump to the conclusion.
— Какой же вывод вы делаете?
‘What’s your conclusion?’
Напрашивался только один вывод.
There was only one conclusion.
– Не спеши с выводами.
“Don’t leap to conclusions.
Один вывод был неизбежен.
One conclusion was inescapable.
Вывод возможен только один.
To the only possible conclusion.
– Но ты сделал выводы?
“But you reached conclusions?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test