Translation for "вырваны из" to english
Вырваны из
Translation examples
Её вырвали из журнала.
It's been torn out of the journal.
Следующие две страницы вырваны из дневника.
Next two pages of the journal -- Torn out.
Листок 15 Августа вырван из календаря.
The page to August 15th is torn out of his calendar.
что годятся и вырванные из Тетради листы.
L doesn't know. Death Note pages can still be used, even if they've been torn out.
Знаете, в чемодане мужчины с вокзала была поэма, вырванная из книги.
You know, there was a poem in the man's suitcase from the station that'd been torn out of a book.
Кто-то мне ее занес, вырвав из журнала.
Someone brought it to me, torn out of the magazine.
Ее сердце тоже было вырвано из груди.
Her heart had been torn out.
Третьи говорят, что, будучи вырванным из контекста, в определенных обстоятельствах оно может привести к введению ограничений.
Still others had said that, taken out of context, it could encourage location-specific limitations.
3. таким образом, заявление президента, опубликованное в общедоступном документе, было неверно истолковано и вырвано из контекста;
3. The statement of the President, which is available as a public document, was therefore misconstrued and taken out of context.
126. Он настоятельно призвал к тому, чтобы доклад воспринимался как единое целое, а не по частям, вырванным из контекста.
126. He urged that the report be read in its entirety rather than in extracts that might be taken out of context.
Меры укрепления доверия и безопасности не могут быть вырваны из общего контекста политики и безопасности, особенно в тех случаях, когда рассматривается возможность их применения в конфликтных ситуациях.
Confidence- and security-building measures cannot be taken out of the overall political and security context, in particular when conflict situations are viewed as the possible area of application.
Мне частенько доводится выслушивать высказываемые озабоченности на тот счет, что если вырвать из клещей КР некоторые или все из проблем нашей повестки дня, то это означало бы смерть данного органа.
I have frequently heard concerns voiced that if some or all of the issues on our agenda were taken out of the clutches of the CD it would be the death of this body.
Очевидно, что меры укрепления доверия и безопасности не могут быть вырваны из общего контекста политики и безопасности, в частности в тех случаях, когда рассматривается возможность их применения к конфликтным ситуациям.
It is obvious that confidence- and security-building measures cannot be taken out of the overall political and security context, in particular when conflict situations are viewed as the possible area of application.
Ссылка на "защиту гражданского населения", вырванная из контекста доклада Генерального секретаря, может даже показаться регрессом с точки зрения международного права прав человека и международного гуманитарного права.
The reference to the "protection of civilians", taken out of context from the Secretary-General's report, may even be seen as a step backwards from the standpoint of international human rights law and international humanitarian law.
Ряд замечаний, вырванных из контекста и используемых неподобающим образом в рамках политически мотивированной пропаганды при поддержке Соединенных Штатов и Израиля, беспочвенны и применяются в качестве средства достижения целей тайной повестки дня этих двух режимов.
A number of remarks, taken out of context and misused in politically motivated propaganda supported by the United States and Israel, are baseless and are used as a means to pursue a hidden agenda of those two regimes.
- Это вырвано из контекста.
It's taken out of context.
Фотки вырваны из контекста.
Those photos were taken out of context.
Мои слова вырвали из контекста.
I was taken out of context.
Но эти слова... были вырваны из контекста.
That was... taken out of context.
Этот разговор полностью вырван из контекста.
This conversation is totally taken out of context.
Все, что вы вырвали из моей головы? — Не знаю.
Whatever was taken out of my head?" "I don't know.
Если прочтешь статью, поймешь, что цитата вырвана из контекста.
If you read the article, you'll find that the quote was taken out of context.
- Это невозможно, потому что это означало бы, что их вырвали из цикла смерти и возрождения.
I said, “That’s impossible, because that would mean they’ve been taken out of the cycle of death and rebirth.
Вот как я существую, и так было всегда – с той самой ночи, когда меня вырвали из смертной жизни послушные чужой воле злодеи.
It’s how I exist and always have existed since I was taken out of mortal life by malicious and disciplined hands.”
Слишком большая часть настоящей работы была вырвана из заботливых рук врача и отдана холодным, бездушным машинам.
Too much of the real work of the physician had been taken out of the hands of the practitioner and placed in the "hands" of cold, impersonal machines.
Осознавая это, он чувствовал, что обесчещен и опозорен — ведь возмездие, бывшее его прерогативой по праву, вырвал из рук другой человек.
But even knowing this he felt dishonored and ashamed that the punishment that should have rightly been his prerogative had been taken out of his hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test