Translation for "держаться за" to english
Держаться за
Translation examples
А это вовсе не то, чтобы держать в "заложничестве" ДЗПРМ.
This is far from holding FMCT hostage.
Нельзя больше мириться с тем, чтобы они держали человечество в качестве заложника.
They should not be allowed to hold humanity to ransom.
1х100 с повышен-ной держащей силой
1 x 100 with increased holding power
Так не будем же держать все в заложничестве по отношению к чему бы то ни было еще.
Do not hold everything hostage to everything else.
Островные государства вынуждены держать линию обороны
Island Nations Are Left Holding the Line
5) задерживать и держать в специально отведенных для этого помещениях:
(5) To detain and hold in specially designated premises:
Один из них держал оружие у головы HS/07.
One of the soldiers was holding a weapon to HS/07's head.
Мы по-прежнему должны держаться своих убеждений и принципов.
We must continue to hold on to our beliefs and principles.
2 x 35, якорь Матросова с повышенной держащей силой
2x35, Matrosov, of enhanced holding power
Он разорвал мое платье, и там был один человек, который держал мои руки.
He ripped my dress and there was one person holding my hands.
Вы можете держаться за меня.
You'll just have to hold on to me.
Вы должны держаться за желаемое.
You have to hold on to want you want.
Вам велели держаться за перила.
We told you to hold on to the handrail.
И ты должны держаться за это.
And you have to hold on to that.
не нужно держаться за своего противника.
no need to hold on to your opponent
Чтобы вы держались за реальность.
The handle to reality for you to hold on to.
Филлип не способен держаться за вещи.
Phillip really isn't built to hold on to things.
Он так отчаянно держался за нее.
He wanted to hold on to it so desperately.
Он мог продолжать держаться за него.
He could be trying to hold on to him.
Они держались за руки.
They were holding hands.
В руке он держал запечатанный конверт.
He was holding a sealed envelope in his hands.
Метлу все труднее держать прямо.
It was getting harder and harder to hold his broom straight.
В одной руке еще продолжала держать «заклад».
In one hand she was still holding the “pledge.”
Мне держать тот же курс? – Тот же, – пробормотал Кинес.
Do I hold the same course?" "The same course," Kynes muttered.
та же участь постигла и две другие, что держала Гермиона.
so did the two Hermione was holding.
– Вы, – ответил доктор, – потому что вы не умеете держать язык за зубами.
«You,» replied the doctor; «for you cannot hold your tongue.
Фред держал барахтающуюся докси большим и указательным пальцами.
Fred was holding a struggling Doxy between his forefinger and thumb.
Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков».
I see myself holding a pair of thick, woolen socks.
Гарри уронил кусок сосиски, который он держал в руке. — Гоблины?
Harry dropped the bit of sausage he was holding. “Goblins?”
Нужно держать его, держать, осталось совсем немного!
Hold it, hold it, just a little longer.
– Опять же, так держать.
Hold on to that thought, too.”
– И защита будет держаться?
“Will the warding hold?”
Вот за что нужно держаться.
That is something to hold on to.
Чтобы держать в ней сигареты...
“To hold cigarettes in,”
Держаться до последнего
Hold on to the last
Но «червоточина» держалась.
But the wormhole was holding.
Держала за маленькую ручку.
Holding on to her little hand.
Держаться за хорошие воспоминания...
Holding on to your good memories?
Можешь держаться за меня.
You can hold on to me.
Думаю, держаться за это дело — твой способ держаться за него.
I think you holding on to this case is a way of you holding on to him.
- Зачем держаться за это, Мора?
- Why hold on to that, Maura?
Я должен держаться за тебя.
I must hold on to you.
Буду держаться за эту мысль.
I will hold on to that thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test