Translation for "докопаться" to english
Similar context phrases
Translation examples
Тогда расхитители могил не смогут докопаться до их тел до рассвета.
That way, the grave-robbers can't dig down to their meat before the sun comes up.
Обезумевшим от голода воинам стоило только заметить дымок, пробивающийся из-под снега, — и тогда они легко могли докопаться до пищи.
Soldiers clemmed with hunger would see a wisp of smoke rise through the snow, and dig down to the food.
Раздетый, освежеванный, открывшийся, так что наблюдатель мог докопаться до самого последнего его желания и исходной надежды.
Stripped and flayed and laid open so that the watcher could dig down to his last desire and his final hope.
— Мы совершим посадку на слой льда, — объяснил пилот просто, как будто его спрашивали. — Слои газа не удержат нас. Но до льда еще нужно докопаться.
“We’ll be landing on the water ice layer,” the pilot explained, just as if he’d been asked. He had. “The gas layers wouldn’t hold us. But first we have to dig down.”
И в то же время, по ее прикидкам, пятилетний малец с приличными электронными навыками мог бы эту систему безопасности вырубить или заставить заикаться. – Пусть наш электронный отдел проверит эту систему. Надо докопаться, не было ли там сбоя.
At the same time, she imagined the system could be caused to jam or hiccup by a five-year-old with reasonable e-skills. “Let’s have EDD go over this security. Dig down in it to see if it blipped at any time.”
Но считается, что потом трупы выкопали и перезахоронили. И сделал это капеллан Тауэра. — Он хмурится. — Вот только смог бы священник без посторонней помощи переместить такую груду камней и докопаться до тел? Маловероятно. Если только ему не помогал сам Брекенбери. Однако тот ясно заявил, что ни с какой стороны не хочет быть замешан в этом деле.
“But would a lone priest be able to shift all that rubble and dig down deep to where the bodies lay? It doesn’t sound likely, unless Brackenbury aided him, but Brackenbury had made it clear he wanted no part in the murders.
Я хочу докопаться до всех тайн этого дома.
I intend to get to the bottom of all the mysteries there are in this house.
Он пообещал себе докопаться до этой причины.
It annoyed him, but he promised himself to get to the bottom of it before long.
Уходил он с твердым намерением докопаться до сути дела.
He went off fully armed with determination to get to the bottom of the mystery.
Сейчас, например, он пробует докопаться до источника этого пресловутого Медвежьего культа.
Right now, he's trying to get to the bottom of this Bear-cult thing."
Вряд ли Космослужба хотела, чтобы кто-нибудь докопался до него.
It wouldn't be anything that Space Administration would want someone digging out.
– Значит, вы согласны, что чем скорее мы докопаемся до сути, тем лучше.
“Then you agree, the sooner we dig to the center of it, the better.”
Я не мог быть уверен, что кто-нибудь в правительстве не докопается до чего-нибудь.
I couldn’t be sure that some government man wouldn’t dig up something.
– Или какая-нибудь вонючка из газеты докопается до этого и выйдет неприятность.
Or some skunk of a newspaper reporter will dig it up and make trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test