Translation for "доминирующие формы" to english
Доминирующие формы
Similar context phrases
Translation examples
Такое косвенное вмешательство является доминирующей формой государственной поддержки схем венчурного финансирования на ранних стадиях, которые называются "гибридными" фондами венчурного капитала.
This indirect intervention is the dominant form of public support to early-stage venture capital financing, in what is called "hybrid" venture capital funds.
Хотя доминирующей формой юридических лиц являются акционерные компании, есть много других видов юридических лиц, в том числе неинкорпорированные ассоциации, доверительные фонды, партнерства и профессиональные союзы.
While corporations are the dominant form of legal persons, there are many other types of legal persons, including unincorporated associations, trusts, partnerships and trade unions.
Это объясняется, в частности, тем, что доминирующей формой торговли в транспортном секторе является трансграничное предоставление услуг (способ поставки 1) в связи с товарной торговлей и перемещением людей.
Apart from sheer market size, this reflects the fact that cross-border provision of services (mode 1) is the dominant form of trade in the transport sector associated with merchandise trade and movement of people.
33. Сфера охвата специального национального законодательства по ГЧП, как сообщили Секретариату (см. раздел 1 выше), показывает, что нет ни одной новой доминирующей формы национального законодательства, которая выступала бы в качестве фактического стандарта.
The extent of dedicated national legislation on PPPs as reported to the Secretariat (see section 1 above) indicates that there is no emerging dominant form of national law that operates as a de facto standard.
a) в тех случаях, когда системы, основанные на принципе "внесения взносов по мере зарабатывания средств", являются доминирующей формой пенсионного обеспечения по старости, отсутствуют какиелибо стимулы для личных сбережений, поскольку люди во все большей степени надеются и полагаются на государственную пенсию;
(a) Where "pay-as-you-go" systems are the dominant form of old age security, there is a disincentive to personal saving as there is an increased expectation of - and reliance on - the State pension;
4. Двусторонние договоренности, представляющие собой доминирующую форму помощи беженцам в других республиках бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, охватывают незначительную долю помощи беженцам в Союзной Республике Югославии.
4. Bilateral arrangements, the dominant form of refugee assistance to the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, have accounted for a very small portion of the assistance to refugees in the Federal Republic of Yugoslavia.
Заключавшийся в инженерно-технической подготовке местности подход был более доступным, приводил к быстрым и ощутимым результатам и в ряде случаев способствовал развитию неформального рынка арендного жилья, которое стало во многих странах доминирующей формой жилья для бедных слоев городского населения.
The sites and services approach was more affordable, produced quick and visible results and, in some cases, contributed to the development of an informal rental market, which became the dominant form of shelter for the urban poor in many countries.
Томас Линзи, юрист, занимающийся в Соединенных Штатах разработкой правовой природоохранной базы, поясняет, что доминирующая форма охраны окружающей среды в индустриальных странах основана на регулятивной системе, допускающей законность выбросов огромных объемов токсичных веществ в окружающую среду, и что такой подход неэффективен.
Thomas Linzey, a United States-based lawyer working to develop the legal framework to protect nature, explains that the dominant form of environmental protection in industrialized countries is based on the regulatory system, legalizing the discharge of large amounts of toxic substances into the environment, and this is not working.
29. Приветствуя усилия государства-участника в области реформирования системы охраны психического здоровья, включая принятие нового законодательства в области психического здоровья, Комитет вместе с тем попрежнему обеспокоен тем, что учрежденческий уход продолжает оставаться доминирующей формой оказания помощи лицам с психическими расстройствами и что предоставление услуг на базе общин все еще не получает достаточного развития.
While commending the State party for its efforts to reform the mental health-care system, including the adoption of new legislation on mental health, the Committee remains concerned that institutional care continues to be the dominant form of care for mental patients, and that community-based services are still underdeveloped.
Он предполагает непрерывную эволюцию процессов, которые сформировали экономическую, социальную и экологическую ситуацию на данный момент: экономический рост и распределение богатства за счет государственных и частных инвестиций, свободных рынков и конкуренции; быстрая индустриализация и урбанизация; накопление материальных ценностей и индивидуализм как главные побудительные мотивы поведения человека; и нация — государство и либеральная демократия как доминирующая форма управления в современную эпоху.
It assumes a continued evolution of the processes which have shaped economic, social and environmental developments so far: economic growth and wealth allocation driven by public and private investments, free markets and competition; rapid industrialization and urbanization; material accumulation and individualism as the prime motives of human behaviour; and the nation State and liberal democracy as the dominant form of governance in the modern era.
Мутация превратила одноклеточные организмы в доминирующую форму воспроизведения жизни на планете.
Mutation's go from single cell organisms to being the dominate form of reproductive life.
И несмотря на малое распространение подобных колоний, бактерии - доминирующая форма жизни на нашей планете.
Although these colonies are rare, by most definitions, bacteria are THE dominant form of life on our planet.
Мутация из одноклеточных организмов сделала нас доминирующей формой земной... Это, возможно, действует на студенток, но я тут по делу.
Mutation you know, took us from single cell organisms, to the dominate form...
Доминирующей формой жизни здесь был вид змей с желчно-желтыми пятнами, неуклюже уплывавшими при нашем приближении.
The dominant form of life was a kind of bilious spotted serpent that would swim heavily away as we approached.
К началу юрского периода динозавры стали доминирующей формой позвоночных и дали значительное многообразие форм, которые распространились по всем пригодным для обитания территориям земной суши.
By the beginning of the Jurassic period, the dinosaur had become the dominant form of vertebrate life and had evolved into a wide variety of forms that had spread across the earth's entire habitable land area.
Результатом этого является более активная смена родов в наземных местообитаниях, где жизнь в целом гораздо более эволюционно продвинутая, чем в море.Растения имеют тенденцию эволюционировать гораздо медленнее, чем животные, и флора, существующая в Эпоху Человека, состоит преимущественно из растений, которые эволюционировали в начале мелового периода, когда динозавры ещё были доминирующими формами наземных животных. ЭВОЛЮЦИЯ ПИЩЕВЫЕ ЦЕПИ
This results in a larger turnover of genera in land-based habitats, where life on the whole is more highly evolved than in the sea. Plants tend to evolve much more slowly than animals and the flora existing during the Age of Man consisted mainly of plants that evolved at the beginning of the Cretaceous period while the dinosaurs were still the dominant form of land animal. EVOLUTION
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test