Translation for "его послал" to english
Его послал
Translation examples
Террорист и те, кто его послал, являются врагами мира и тех людей на Ближнем Востоке, которые стремятся положить конец ненависти и насилию.
The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek an end to hatred and violence.
Террорист и те, кто его послал, являются врагами мира и народов Ближнего Востока, стремящихся к лучшему будущему, - как арабов, так и евреев.
The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek a better future - Arab and Jew alike.
Его послал Марек Качинский.
- Marek Gebczynski sent him.
Потому что я его послал.
Because i sent him.
Сам Бог нам его послал!
The Lord sent him here.
Как и те, кто его послал.
Along with whoever sent him.
Его послали на Тихий океан.
They sent him to the South Pacific.
Думаю, его послали за нами.
You ask me, somebody sent him to us.
По-прежнему, неизвестно, кто его послал.
We still don't know who sent him.
Его послала корпорация.
The Corporation sent him.
Полицейский едет туда, куда его послали.
A policeman goes where he's sent.
Если бы его послали обратно, он был бы убит.
If he's sent back, he'll be killed.
Вот те на! Зачем же его послали в Англию?
Ay, marry, why was he sent into England?
Ты хоть представляешь себе, каким монстром должен быть парень чтобы его послали к нам?
Do you know how bad a guy's gotta be before he's sent to us?
Князь присылал еще раз в эту ночь осведомиться; но Настасья Филипповна уже заснула. Наутро, еще до пробуждения ее, являлись еще два посланные к Дарье Алексеевне от князя, и уже третьему посланному поручено было передать, что «около Настасьи Филипповны теперь целый рой модисток и парикмахеров из Петербурга, что вчерашнего и следу нет, что она занята, как только может быть занята своим нарядом такая красавица пред венцом, и что теперь, именно в сию минуту, идет чрезвычайный конгресс о том, что именно надеть из бриллиантов и как надеть?» Князь успокоился совершенно. Весь последующий анекдот об этой свадьбе рассказывался людьми знающими следующим образом и, кажется, верно:
He sent another messenger during the night to inquire after her, and two more next morning. The last brought back a message that Nastasia was surrounded by a whole army of dressmakers and maids, and was as happy and as busy as such a beauty should be on her wedding morning, and that there was not a vestige of yesterday's agitation remaining. The message concluded with the news that at the moment of the bearer's departure there was a great confabulation in progress as to which diamonds were to be worn, and how. This message entirely calmed the prince's mind. The following report of the proceedings on the wedding day may be depended upon, as coming from eye-witnesses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test