Similar context phrases
Translation examples
adjective
Заметка из «Ежедневного пророка» сообщала:
It had been clipped out of the Daily Prophet, and it said:
Монетный двор был занят не столько ежедневным увеличением количества обращающейся монеты, сколько возмещением наиболее доброкачественной ее части, ежедневно переплавляемой в слитки.
The mint was employed, not so much in making daily additions to the coin, as in replacing the very best part of it which was daily melted down.
Кое-кто читал на ходу «Ежедневный пророк».
still others were reading the Daily Prophet while they walked.
Гермиона же только листала «Ежедневный пророк».
Hermione, however, merely rustled the pages of her Daily Prophet and said nothing.
На прошлой неделе поместили рекламу в «Ежедневном пророке».
We put advertisements in the Daily Prophet last week.
Мистер Уизли сидел в баре и читал «Ежедневный пророк».
Weasley sitting in the bar, reading the Daily Prophet.
С этого времени Бингли, естественно, сделался в Лонгборне ежедневным гостем.
Bingley, from this time, was of course a daily visitor at Longbourn;
— Не знаешь, в завтрашнем «Ежедневном пророке» будет что-нибудь о Дамблдоре?
“D’you know if there’s going to be anything about Dumbledore in the Daily Prophet tomorrow?
adjective
Их дополняют административные распоряжения и директивы по ежедневному руководству учреждениями.
They are complemented by administrative instructions and guidelines on the everyday management of the institutions.
Ежедневно для посещения занятий в школе они проходят пешком 4-15 км.
They walk 4 to 15 kilometres to get to school everyday.
Рома ежедневно подвергаются дискриминации со стороны полиции и местного населения.
The Roma suffered everyday discrimination at the hands of the police and local people.
Террористы ежедневно угрожают жизни и ценностям миллионов ни в чем не повинных людей.
Terrorists threaten the everyday life and values of millions of innocent individuals.
Запись радиопередачи "О правах человека ежедневно"
5 p.m.-5.30 p.m. Recording radio broadcast "Human rights in everyday life"
Новые ходатайства поступают на ежедневной основе и безотлагательно рассматриваются.
New RFAs are being received on an everyday basis and are taken into consideration without delay.
- Поощрение учащихся к ежедневному посещению школьных занятий (за счет предоставления бесплатных завтраков)
- Encouraged students to attend school everyday = by providing free breakfast
Работницы могут ежедневно иметь 30-ти минутный перерыв в период месячных, а также ежедневный перерыв на один час, если у них есть дети в возрасте до 12 месяцев, получая при этом зарплату в полном размере.
Female employees may take leave from work for 30 minutes everyday during menstruation, and 60 minutes everyday when raising children under 12 months and still receive full salary.
Поскольку ежедневно в StatLine добавляются новые факты, это число постоянно увеличивается.
Since everyday new facts are added to StatLine this number continues to grow.
Ежедневно это право нарушается у 125 миллионов детей и 880 миллионов взрослых.
For 125 million children and 880 million adults, that right is violated everyday.
Он и так удивил ее тем, что ежедневно надевал галстук.
He had surprised her by wearing a necktie everyday.
Обычной, ежедневной небезопасности, которая так формирует жизнь человека.
The ordinary, everyday insecurity which so shaped human life.
Хватило самых обычных, ежедневных инстинктов, чтобы он перепугался до смерти.
Perfectly generalized everyday instincts were enough to horrify him.
Большинство людей, Ларри, живут реальными ежедневными делами.
Most of us have to concentrate on the realities of everyday existence, Larry.
adjective
Он пытался сохранить домашний мир, ежедневно совершая поступок, в котором было больше унижения, нежели смирения: после пользования унитазом каждый раз вытирал туалетной бумагой его края.
He contributed to domestic peace with a quotidian act that was more humiliating than humble: he wiped the rim of the bowl with toilet paper each time he used it.
Я даже почувствовал облегчение, отрешившись от постоянных полубессознательных дискуссий с самим собой, которые всегда составляли, так сказать, leitmotipe моей ежедневной жизни — настолько мощный, что, могу откровенно признаться, не было до последнего времени ни единого мгновения, когда бы я не был полностью поглощен самоанализом.
I was even able to find relief from those half-unconscious trains of reasoning which had always formed a sort of leitmotiv to my quotidian life—so much so that I could honestly say that there had not been a single moment until now when I was not fully occupied with my private thoughts.
Сам Дино, неопрятный увалень с падающей на лоб длинной сальной челкой, достиг таких высот, что ниже приготовления фирменных блюд, особых тостов и отпускаемых на дом фаршированных томатов не опускается, так что ежедневная торговля горячительными напитками приходится на долю старой (английской) шавки Филлис, совершенно не разбирающейся в своем деле.
Dino himself, a foul-tempered ted with a great glistening quiff, is far too grand these days to prepare any dish less specialized than a Bovril-toast or a tomato-takeaway, so the quotidian hot-drink commerce falls to the old (British) dog and incompetent, Phyllis.
adjective
b) принять меры к тому, чтобы выборочные замеры в земной системе позволяли объяснять важные с точки зрения климата (ежедневные, сезонные и долгосрочные межгодовые) изменения.
(b) Take steps to sample the Earth system in such a way that climate-relevant (diurnal, seasonal, and long-term interannual) changes can be resolved.
Она не сумела бы вытерпеть ежедневные встречи с Иваном.
Coping with Ivan on a diurnal basis was not a situation she was capable of enduring.
Так я снова вступил в ежедневный круг богослужений, обедов и приятелей, студентов колледжа.
So I entered once more the diurnal round of divine service, college meals, and college friendships.
Записи, просматриваемые каждое утро (а Тор настойчиво добивался строгого соблюдения формы ежедневного дневника в этом вневременном месте), неизменно оказывались злыми и горькими.
The entries, reviewed each morning (he insisted on maintaining the diurnal standard in this timeless place), invariably sounded angry and bitter.
Переключив внимание на Перевертыша Нормана, который подобно замерзшей планиде начал свое медленное ежедневное вращение вокруг асфальтового солнца тротуара, Грязный Носок выкрикнул: – Эй!
Turning his attention to Turn Around Norman, who, like a frozen planet, had just begun his slow diurnal revolution around a tar sun on the sidewalk, Dirty Sock called, “Hey!
И этот факт — если он требовал дальнейших обстоятельных доказательств — сугубо подтверждался ежедневным присутствием между половиной десятого и пятью часами желтолицего человека в порыжевшем коричневом костюме, сидевшего на необычайно твердом табурете в комнате, похожей на буфетную, и в ответ на звонок появлявшегося с пером за ухом.
and the fact, if it required any further circumstantial evidence, was abundantly demonstrated by the diurnal attendance, between the hours of half- past nine and five, of a sallow-faced man in rusty brown, who sat upon an uncommonly hard stool in a species of butler's pantry at the end of the passage, and always had a pen behind his ear when he answered the bell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test