Similar context phrases
Translation examples
verb
Все здесь зависит от израильтян и палестинцев, все зависит от их лидеров.
Everything here depends on the Israelis and the Palestinians, and everything depends on their leaders.
В семейной жизни дети зависят от родителей, а жены зависят от мужей.
In family life, children depend on their parents while wives depend on their husbands.
Мир зависит от справедливости, которая, в свою очередь, зависит от уровня образования населения.
Peace was dependant on equity, which was, in turn, dependent on an educated population.
Это в конечном счете не зависит от одного или некоторых из нас; это зависит от каждого и всех нас.
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us.
Каждый один от другого зависит на всю свою жизнь!
They have to depend on each other all the rest of their lives!
От спроса зависит, превышает ли цена этот уровень или нет.
Whether the price is or is not more depends upon the demand.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
verb
Конкурентоспособность зависит от продуктивности ресурсов.
Competitiveness relies on resource productivity.
Страна в значительной степени зависит от иностранной помощи.
The country relies heavily on foreign aid.
Специальный представитель зависит от поступающей к ней информации.
The Special Representative relies on the information she receives.
Удовлетворение каждого из этих требований зависит от наличия архивов.
Each of these demands relies on the availability of archives.
Организация чрезмерно зависит от своих страховых брокеров.
The Organization relies too heavily on its brokers.
Их число ограничено, и, как правило, они зависят от взносов правительства.
They are limited in number and generally rely on government contributions.
Они в значительной степени зависят от внешних средств доноров.
They rely heavily on external funding from donors.
– Все решения зависят только от меня.
“Such as having only your own feelings to rely on when making decisions.”
Миллиарды жизней зависят от истинности его восприятия.
Billions of lives relied on the truth of his perception.
– И ты не зависишь от волшебства – у тебя есть другие способности.
“And you don’t rely on sorcery; you have other abilities.”
— Вся их еда в лагерях. Потому-то мы так зависим от этих лагерей.
“There’s food in the camps, and we’ve been relying on that.”
«Плюс», естественно, зависит от дороги и вашей сознательности.
The ‘plus,’ of course, relies upon road variables and your own conscience.”
Например, реализм и натурализм зависят главным образом от ока плоти;
Realism and naturalism, for example, rely mostly on the eye of flesh;
verb
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question.
Сейчас все зависит от ваших интересов, склонностей и намерений.
Everything hinges now on your interest, inclination and intention.
Оживление работы Генеральной Ассамблеи зависит от понимания этой концепции.
Revitalization of the General Assembly hinges upon that concept.
В таких условиях прогресс зависит от тщательного и целевого планирования.
In such a climate, progress hinges upon careful and targeted planning.
Мир и стабильность в Эфиопии зависят от укоренения в стране демократии.
Peace and stability in Ethiopia hinge on the deepening of democracy in the country.
От этого момента зависит все ее будущее.
This was the moment upon which the whole of her future hinged.
Все зависит от вашего определения «веселого времяпрепровождения»!
It all hinges on your definition of ‘a good time'!
Все зависит от того, поверили они в то, что мы еще в Элладе, или нет.
Everything hinges on whether they really believed that we’re still at home in Greece.
Судьбы всего мира зависят от исхода нынешней операции.
What happens in the world can hinge on the outcome of this operation.
Эйслинн знала, что их жизнь зависит от малейших капризов победителей.
Aislinn knew that their survival hinged on their captor’s slightest whim.
verb
68. Многое зависит от того, какая именно правовая система применяется в данном конкретном случае.
68. Much will turn on the applicable system of law.
Леонард, успех или неудача нашей неискренней инициативы зависит от деталей.
The success or failure of our deceitful enterprise turns on details.
Зависит от телефона, сети, и включён ли второй телефон или нет.
The phone and the network. If the other phone is even turned on or not.
Ты убивал только из-за отчаяния, потому что от тебя отказался твой создатель, после того как ты почувствовал, что мир... зависит от тебя, ненавидит тебя, мм, боится тебя.
You only killed because of despair, once you'd been abandoned by your creator, after you felt that the world had... had turned on you, hated you, uh, feared you.
Жизнь или смерть – исход зачастую зависит от крохотных шансов.
Life and death often turned on small chances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test