Translation for "заострять на" to english
Заострять на
Translation examples
pinpoint on
117.2 Со своей стороны НКЛЖ заострял внимание на том, что вопрос о расширении возможностей девочек и женщин в области образования является первоочередной целью его стратегии на десятилетний период 2011 - 2021 годов.
117.2 For its part, the NCLW pinpointed the issue of promoting opportunities for girls and women in the field of education as a fundamental goal in its ten-year strategy (2011-2021).
В разделе VII, особенно в пункте 116, заостряется внимание на ключевых вопросах: насколько крупным может быть вклад последующих соглашений и последующей практики по смыслу пункта 3 статьи 31 в "толкование" договора, и могут ли последующие соглашения и последующая практика приводить к изменению договора?
Section VII, especially paragraph 116 thereof, pinpointed the key issues: to what extent could subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraph 3, contribute to interpretation, and could subsequent agreements and subsequent practice have the effect of modifying a treaty?
Вместо того чтобы заострять внимание Руле на деньгах, Минтон предпочел более мудрую тактику. Прокурор сознавал, что, как ни повернись разговор, ему пришлось бы в лучшем случае столкнуться с беспроигрышным утверждением.
Rather than try to pinpoint Roulet on the money, Minton was wise enough to know that no matter how he handled it, he would be facing a break-even proposition at best.
Г-н ШАХИ соглашается с предыдущими ораторами, отмечая, что некоторые государства либо вообще не собирают необходимые демографические данные, либо предпочитают, в интересах национальной консолидации, не заострять на них внимания.
Mr. SHAHI concurred with previous speakers, pointing out that some States either had not compiled the necessary demographic data, or preferred, in the interests of national consolidation, not to dwell on them.
Однако вместо того чтобы заострять внимание на этих вызывающих разочарование событиях, Франция хотела бы воздать должное тем государствам, которые, проявив чувство ответственности и международной солидарности, продемонстрировали, что Организация Объединенных Наций способна действовать эффективно.
Rather than dwelling on these disappointments, however, France wishes to pay tribute to all those States that have shown, by their commitment and sense of international solidarity, that the United Nations can prove that it is effective.
Под влиянием опыта узкоспециализированных крупномасштабных сельскохозяйственных предприятий, исследователи, как правило, заостряют свое внимание на отдельных культурах, а не на вопросах взаимодействия между культурами, которые имеют гораздо большее значение для мелких производителей, вынужденных налаживать сложные системы производства, уделяя внимание одновременно и выпуску продукции, и устойчивости доходов.
Taking its inspiration from highly specialized large-scale agricultural units of production, research has tended to dwell separately on individual crops rather than on the interaction between crops, which is of much greater relevance to small-scale producers engaging in complex systems of production emphasizing both output and security.
– Не заостряйтесь на этом.
"Don't dwell on it.
Но сейчас не стоит заострять на этом внимание.
But this was not the time to dwell on that.
Он не хотел заострять на этом внимание слушателей.
He did not wish to dwell on that.
Вряд ли полезно заострять внимание на неправдоподобном, не говоря уже о невозможном.
It was counterproductive to dwell on the implausible, not to mention the impossible.
Это не та моя особенность, на которой я действительно хотел бы заострять ее внимание.
That's not the aspect of me I'm really anxious to have her dwell on.
Сам вкус в моем рту напоминал мне об этом, и я постаралась не заострять внимание на этом вкусе.
I had the very taste of him in my mouth to remind me. I fought not to dwell upon that taste.
Не заострял он внимание и на том, что его собственная компания «Ставрос мэритайм» основной доход получала от транспортировки сырой нефти для крупнейших нефтяных компаний.
Nor did he dwell on the fact that his company, Stavros Maritime, made much of its income by ferrying crude for the major oil companies.
Хотя Хан не заострял внимание на том, как он скучает по Лее, он понял, что говорил о ней, но не понимал, что всё время о ней думает и ждёт, будто она вот-вот появится из ниоткуда.
Though Han had not been dwelling on how much he missed Leia, he saw now that he had been thinking of her without realizing it—that he was always thinking of her, half expecting her to be there every time he
Она заостряет внимание на незначительных деталях, мелких стилистических погрешностях, скажем, на твоем выпирающем кадыке или на том, как ты ныряешь лицом в углубление над ее ключицей, – и пользуется этим, чтобы установить предел отчуждения, критической сдержанности или шутливой доверительности.
Now she dwells on negligible details, perhaps tiny stylistic faults, for example the prominent Adam’s apple or your way of burying your head in the hollow of her shoulder, and she exploits them to establish a margin of detachment, critical reserve, or joking intimacy;
Хотя Хан не заострял внимание на том, как он скучает по Лее, он понял, что говорил о ней, но не понимал, что всё время о ней думает и ждёт, будто она вот-вот появится из ниоткуда. Ждёт, что услышит её голос, когда дом-туннель погрузится в тишину, что почувствует её дыхание, когда ворочался ночью.
Though Han had not been dwelling on how much he missed Leia, he saw now that he had been thinking of her without realizing it-that he wasalways thinking of her, half expecting her to be there every time he turned around, imagining her voice in the distance whenever the tunnel-house fell silent, reaching out to her when he rolled over at night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test