Translation for "затемнению" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Так, иногда… затемнение, пока мозг заполнялся.
So sometimes…blackout, while the mind did the filing.
noun
Лицо его сморщилось от болезни, но все равно было таким жутко знакомым, оно было так близко, там, за затемненным стеклом.
His features, so strangely shriveled by his disease and yet so cruelly familiar, hung just on the other side of an imperfect barrier like a fogged window.
От дыхания запотело стекло, дождь мешал разглядеть смутные очертания призрачных улиц, изношенные щетки плохо сгоняли воду, а затемненные фары ограничивали поле зрения, и он чуть не пропустил узкую мощенную камнем улочку, что была позади Института.
Because his breath fogged the windshield, because rain obscured the eerily dark city, because the car's wipers were worn, and because the hooded headlights illuminated a limited field of vision, he almost missed the narrow, cobblestone street that led behind the institute.
noun
Пришло время, говорю я, рассеять определенные туманности и затемнения, которые скрывают от нашего взора неясный пейзаж.
The time has come, I say, to clear away certain mists and obfuscations which cloud the glimmering landscape to our sight.
noun
И по сравнению с "ядерной зимой", воображенной Карлом Саганом, мы могли бы столкнуться с "глобальным затемнением".
Compared to the "nuclear winter" imagined by Carl Sagan, we could face a "global black-out".
Этот спектакль с затемнением начнется в 8 часов, а мы еще не подготовили гостиную!
This black-out performance starts at 8 o'clock, and we still haven't organised the drawing room!
Просто хочу убедиться, что ты не войдешь в затемнение сознания и не обратишься в свою наихудшую Эмили.
Just want to make sure you're not gonna black out and become your own worst Emily.
Машины с затемненными окнами, которые стоят на обочинах, и в которых слуги закона сидят и смотрят порно.
Sit at the side of the road, blacked out windows, civil servant sitting inside watching YouPorn. OK?
Он имеет странные способы, с его затемненными стеклами и не желая знать никого, он очень трудно взаимодействовать с.
He has weird ways, with his blacked-out glasses and not wanting to know anyone, he's very difficult to engage with.
Ищите что-нибудь, все, что даст вам подсказку о местонахождение этих осужденных, как пассажиры, которые ведут себя смешно или испуганно или затемненные окна ... Все что угодно.
Look out for anything, anything in order to give you a clue as to these convicts' whereabouts, like passengers acting funny or scared or blacked-out windows...
Но затемнение обычного мира открыло для него другой.
But the blacking out of the ordinary world revealed another.
При свете свечей. В родильном доме с затемненными окнами.
By candlelight. In a hospital with the windows blacked out.
Город походил на затемненное кладбище, безмолвное и неподвижное.
The city was a blacked-out cemetery, silent and still.
Из-за опущенных штор затемнения в комнате было очень жарко.
The black-out had made this room very hot.
В затемнение покидать знакомые места всегда было тревожно.
It was always disconcerting, in a black-out, leaving the places you knew best.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test