Translation for "зная из" to english
Зная из
Translation examples
knowing from
Поверьте мне, я знаю из личного опыта.
Believe me, I know from firsthand experience.
О, это то, что я знаю из астрономии.
Ooh, here's one I know from astronomy.
Ты единственный, кого я знаю из ОБО.
You're the only one I know from the DSO.
Не знаю, из-за чего, и насколько это серьезно...
I don't know from what, I don't know how serious it is.
Это - все, в чем мы знаем из передач немецкого радио.
That's all we know from listening in on German radio transmissions.
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
Я знаю из собственного детства, что это
and I know from living a childhood like that myself, that while it may make you stronger,
Но мы знаем из книг, какой вид логики он использовал.
But we do know, from the books, the kind of logic he used.
Сэр, я знаю из опыта, как глубоко эмоции могут быть разделены
Sir, I know from experience how deeply the emotions can be shared
И как мы знаем из опыта, это очень большой шаг. Давайте похлопаем!
And as you know from experience, it's a very big step.
- А я знаю. Я знаю по опыту многочисленных схваток.
Well, I know. I know from plenty of battle experience.
Мы знаем, что нам делать, мы знаем, как это делать, и мы знаем, что это возможно.
We know what to do, we know how to do it, and we know it can be done.
Ответ: Не знаю, я не знаю, чем он занимался.
Answer: I don't know. I don't know his job.
Мы знаем, что они необходимы, и мы знаем, что мир бесценен.
We know that they are necessary, and we know that peace is beyond price.
<<Мы знаем, что нужно делать, мы знаем, сколько все это стоит, и мы знаем, что к группе риска относятся все страны.
We know what works, we know what it costs and we know that all countries are at risk.
Мы знаем потребности, мы знаем инструменты, мы знаем сейчас, как далеко мы продвинулись за последние пять лет.
We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years.
Все мы знаем его здесь, и мы знаем о его активной работе.
We all know him here and we know about his active work.
:: политика <<Знай своего сотрудника>> и <<Знай своего клиента>>.
"Know your employee" and "know your customer" policies.
Мы знаем, в чем состоят проблемы, и мы знаем, в чем состоят задачи.
We know what the issues are - we know where the problems lie.
Мы знаем, что является причиной кризиса, и мы знаем, что требуется для его преодоления.
We know what is causing it, and we know what is needed to end it.
6. Кампания САНАК "Знай свою эпидемию, знай свой статус".
6. SANAC "Know your epidemic, know your status".
- Ну, не знаю, из-за меня.
- I don't know, of me.
Что мы знаем из реальной Джо Уотсон?
What do we know of the real Joe Watson?
Что я знаю, то знаю.
I reck'n I knows what I knows.
— Знаю, знаю, понимаю.
I know, I know, I understand.
– Знаю, знаю! – воскликнул он. – Что поделаешь, Джим!
«I know, I know,» he cried.
– Не знаю, – откликнулся Форд, – не знаю.
“I don’t know,” yelled Ford, “I don’t know.
– Да нет, значение вероятности! – Не знаю. Ничего не знаю.
“No, the measurement of probability!” “I don’t know. I don’t know at all.
– Не знаю, – сказал Сэм, – я ведь не знаю, куда нам.
‘I don’t know,’ said Sam, ‘because I don’t know where we’re going.’
Но теперь я знаю – и знаю, что я знаю, ей-богу!
Ah, but now I know – and I know that I know, by God!
Но я знаю то, что я знаю, а я знаю, что где-то там — Любовь.
But I know what I know, and I know that Love is somewhere out there.
— Не знаю, — ответил он. — Я только знаю, что знаю об этом.
"I do not know," he said. "I only know I know it.
– Я знаю то, что знаю.
I know what I know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test