Translation for "и цепь" to english
Translation examples
Сегодня большинство народов мира заковано в цепи -- цепи нищеты и отсталости.
The majority of the world's people today are in chains -- the chains of poverty and underdevelopment.
- якорные цепи.
- Anchor chains
Буи и цепи
Buoys and chains
Роликовая цепь
Roller chain
Крепления цепи
Chain attachments
А. Цепи поставок
A. Supply chains
Цепь поставок
Chain of custody
- Стекло и цепи...
Glass and chains...
Хлысты и цепи?
My whips and chains?
Скорее колобок и цепь.
More like ball and chain.
Где шар и цепь?
Where's the whip and chain?
И эти болты, и цепи.
And these bolts and chains.
Мой старый мяч и цепи.
My old ball and chain.
Помнишь наш старый мяч и цепь.
The old ball and chain?
Приготовь колодки и цепи.
You need to ready your stock and chains.
Ќаподобие м€ча и цепи
Like some kind of ball and chain
снимешь цепь – вот и все.
slip off your chain, and there you are.
— Гермиона, как избавить ее от цепей?
“Hermione, how do I get rid of these chains?”
Цепи с лязгом втянулись в подлокотники кресла.
The chains clinked and withdrew into the arms of the chair.
белье безукоризненное, цепь к часам массивная.
his linen was impeccable, his watch-chain massive.
Следом и Дамблдор погрузился в нее, кольцами уложив на дно цепь.
Dumbledore stepped in too, coiling the chain onto the floor.
– Да ведь ты сам сказал, что цепь и так снимается, надо только приподнять ножку.
«Why, you just said a body could lift up the bedstead and slip the chain off.»
Она накинула цепь и ему на шею. — Не шевелись.
She had thrown the chain around his neck too. “Ready?” she said breathlessly.
Его руки были скованы цепью, орлиное лицо в грязи.
His arms were bound in chains, the eagle face streaked with dirt.
Они не могли снять цепь – отрубали себе руку и тогда бежали.
They couldn't get the chain off, so they just cut their hand off and shoved.
Это цепь, которая не является цепью.
It's a chain without being a chain.
(Труп окликает труп, и цепь звенит о цепь).
(Corpse calls to corpse and chain echoes chain).
- Это цепь. Я только звено в цепи Калифа.
"It's a chain. I am only a link in Caliph's chain.
Нет цепей и дверей!
There are no chains!
— Цепь с удавкой, — пояснил он. — Клятая цепь с удавкой!
“A choke chain,” he said. “A bloody choke chain.
Знаете «Золотые цепи» в Кромуэлле? — «Золотые цепи»?
Do you know the Jasserine Chains at Cromwell?” “The Jasserine Chains?”
«Наденьте на меня цепи, — еле слышно шептала она, — наденьте цепи
Chain me, she whispered to herself, chain me.
Редкие книги прикованы цепями, а цепи далеко не достанут.
The rare volumes are chained, and the chains won’t reach that far.”
— Может, лучше цепь?
“Wouldn’t a chain be better?”
3.9.2 между высоковольтными цепями и низковольтными цепями
3.9.2. High voltage circuits to low voltage circuits
Чего я не знал, так это того, что сопротивление лампочки зависит от ее температуры, в итоге, результаты моих расчетов не соответствовали напряжениям, которые на самом деле создавала цепь.
But what I hadn’t realized was that a bulb’s resistance depends on its temperature, so the results of my calculations weren’t the same as the stuff that came out of the circuit.
У нас такие браслеты называют короткой цепью. – Короткая цепь?
It is what we call a short circuit." "A short circuit?
– Компьютерные цепи тоже?
“Computer circuits, likewise?”
Тропайла «вмонтировали в цепь».
Tropile was "wired into circuit."
— Это замкнутая цепь.
"It's a closed circuit.
Концы разорванных цепей,
Broken circuits mend;
– Мои цепи в порядке.
My circuits are fine.
Я прошелся по всем цепям.
All circuits traced.
Пока цепь отключена. — Нет.
The circuit is off at the moment.” “No.
Нет выхода из этой параллельной цепи
No escape from that parallel circuit
Это я сам активизировал цепи.
I activated the circuit myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test