Translation for "имеют ограниченные возможности" to english
Имеют ограниченные возможности
  • have limited capabilities
  • have limited opportunities
Translation examples
have limited capabilities
Все остальные перечисленные верхние ступени имеют твердотопливные ракетные двигатели и после отделения полезной нагрузки имеют ограниченную возможность маневрирования с помощью системы ориентации.
The others are all solid rocket motors and have limited capability to manoeuvre with attitude control system after payload separation.
Поскольку МСП демонстрируют низкий уровень квалификации работников и имеют ограниченные возможности продвижения своих собственных фирменных марок, им могла бы оказаться полезной помощь в повышении квалификации кадров (обучение, программы переподготовки управленческих работников), сертификации международными агентствами по тестированию качества и в повышении качества.
Given that SMEs suffer from low levels of skills and have limited capability to create their own brand names, support in skills upgrading (training, management development programmes), assistance in receiving certification from international quality testing agencies and steps towards quality improvement can be helpful.
have limited opportunities
Поэтому эти члены Комитета имеют ограниченные возможности работы с НПО.
Consequently, those members have limited opportunities for working with NGOs.
Они имеют ограниченные возможности и время для выхода на рынок оплачиваемого труда.
They have limited opportunities and time to become involved in the remunerated labour market.
Они имеют ограниченные возможности в плане взаимодействия с местными сообществами, которые может обеспечить трудовая деятельность.
They have limited opportunities to interact with local communities, which working could provide.
109. В СП 5 отмечено, что инвалиды имеют ограниченные возможности для участия в управлении и ведении государственных дел.
109. JS 5 stated that persons with disabilities have limited opportunities to participate in governance and the conduct of public affairs.
Согласно СП1, многие дети-инвалиды имеют ограниченные возможности пользоваться своими правами, особенно своими правами на образование39.
According to JS1, many children with disabilities have limited opportunities to enjoy their rights, especially their rights to education.
9. Согласно информации, содержащейся в докладе государства-участника, серьезной проблемой является безработица среди инвалидов, в особенности с учетом того факта, что они имеют ограниченные возможности для занятости.
9. According to the State party's report, unemployment among persons with disabilities is a serious problem, especially because they have limited opportunities for work.
Поэтому высокие показатели материнской смертности свидетельствуют о том, что многие женщины лишены доступа к комплексному уходу и имеют ограниченные возможности для формирования своей собственной судьбы.
The high incidence of maternal mortality therefore suggests that many women lack access to comprehensive care and have limited opportunities to shape their own future.
Во многих случаях дети бывают лишены доступа к программам обучения и профессиональной подготовки и имеют ограниченные возможности для контактов с другими людьми своего возраста и поддержания связи со своими семьями.
In many cases they are deprived of education and vocational initiatives and have limited opportunities to interact with other people of their age and to keep in contact with their families.
401. Комитет обеспокоен тем, что в силу некоторых доминирующих в обществе традиций дети имеют ограниченные возможности для свободного выражения своих мнений в школах, судах и в семье.
401. The Committee is concerned that, due to certain traditional attitudes in the society, children have limited opportunities to freely express their views in schools, courts or within the family.
Многие женщины по-прежнему состоят в отношениях, где они подвергаются жестокому обращению, и имеют ограниченные возможности доступа к правосудию и услугам из-за отсутствия образования, отсутствия доходов и изоляции, обусловленной нищетой.
Many women continue to live in abusive relationships and have limited opportunities in accessing justice and service, because of lack of education, lack of income and exclusion associated with poverty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test