Translation for "инъекция" to english
Translation examples
noun
noun
В центрах супружеским парам раздают презервативы, противозачаточные таблетки, противозачаточные средства, применяемые с помощью инъекций, внутриматочные устройства.
They also provide condoms, birth control pills, birth control shots and intrauterine devices.
В-четвертых, содействовать постепенному выравниванию доступа к системе базового общественного медицинского обслуживания, например, к бустер-инъекциям вакцины против гепатита В группе лиц младше 15 лет, чтобы максимально повысить эффективность борьбы с этой болезнью.
Fourth, promoting the gradual equalization of access to basic public health services, for instance in providing booster shots of hepatitis B vaccine for the under-15 age group, to fight disease to the maximum extent possible.
Массовая прививка бессмертия исключает применение индивидуальных инъекций.
It isn’t practical to use individual shots for mass immortalization.”
После очередной инъекции, на сей раз снотворного, оба громко захрапели.
After receiving a shot of a sleep-inducing drug, they began snoring loudly.
Все эти физические упражнения вкупе с инъекциями изменили тело Деккера Де Во.
All that physical exercise was reshaping Dekker DeWoe's body—that and the shots.
В архивных документах утверждалось, что Роуэн получал инъекции женских гормонов.
His file said he'd taken female hormone shots.
Лиза дала ей лекарство, чтобы унять тошноту, и сделала инъекцию морфина.
Lisa had given her an antiemetic for the nausea and a shot of morphine.
— Действие анестезии, — капитан улыбнулся еще шире. — Плюс пять инъекций адреналина.
The captain’s grin widened. “Plus five shots of adrenaline.”
Ко ему сделали необходимые инъекции, и доктор сказал, что завтра он встанет.
But he's had all his shots, and the doc says he'll be good as new tomorrow.
noun
Инъекции средств в форме инвестиций способствовали приумножению богатства путем экспорта продукции с высокой долей добавленной стоимости.
There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products.
Однако это улучшение останется хрупким, если оно не будет поддержано международным сообществом на основе достаточных инъекций надежных ресурсов и создания благоприятных внешних условий.
However, this improvement will remain fragile unless backed up by the international community through sufficient infusions of secure resources and a favourable external context.
84. Следует отметить, что экономика этих стран относительно невелика и инъекции также сравнительно небольших сумм могут привести к значительным результатам.
84. As the economies of those countries were relatively small scale, the infusion of amounts that were also relatively small could yield significant results.
Обе страны обременены огромными внешними долгами и не смогут решить проблемы восстановления и преобразования своей экономики без крупных инъекций внешней помощи на льготных условиях.
Both countries are saddled with huge external debts and they will not be able to address the challenge of reconstruction and transformation of their respective economies without a large infusion of external assistance on a concessional basis.
Это объявление и денежные инъекции в страну, рассчитанные на то, чтобы поколебать волю ее избирателей, представляют собой вопиющее нарушение принципов Устава Организации Объединенных Наций, соответствующих документов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и международного права и самым решительным образом осуждаются правительством Союзной Республики Югославии.
The announcement and the infusion of money into a country to swing the will of its electorate constitute a flagrant violation of the principles of the Charter of the United Nations, relevant documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe and international law and is most strongly condemned by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia.
Кто-то сглаживет муки своей вины инъекцией наличных.
Some soothe their excruciating guilt with an infusion of cash.
Изолировать геном Супергерл, заполнить тело концентрированной инъекцией ДНК.
Isolate Supergirl's genome, flood the subject with a concentrated infusion of DNA.
репко заваренна€ болотна€ м€та в виде инъекции может вызвать выкидыш.
Pennyroyal, when brewed strong as infusion, may bring on miscarriage.
Я умирала, и получила инъекцию спинномозговой жидкости бессмертного.
I was dying, and I received an infusion of spinal fluid from another immortal.
Но ты не можешь дождаться, чтобы отправить её на очередную инъекцию.
But you can't wait to get her to her next infusion.
- На неопределенный срок, сколько потребуется, он будет получать новые инъекции каждые 30 минут.
- Indefinitely, as long as he is receiving fresh infusions every 30 minutes.
– Яда как такового нет, но почти любая составляющая инъекции могла бы вызвать смерть, если впрыснуть ее слишком много.
There's no poison as such, no; but almost any compound in the setup could cause death if too much of it were infused.
– Я решил избавить Надари от нежного и мягкого нрава. Ей делают инъекции наркотиков, которые вызывают чрезмерную враждебность и агрессию.
“We seem to have solved the problem of Nadhari’s tender heart with liberal infusions of drugs that produce hostility and aggression.
быть может даже, ему угрожала опасность попасть в руки беззастенчивой иностранной авантюристки, и он нуждался в инъекции молодых, свежих сил, чтобы благополучно достичь посольства в Париже.
she was not sure he was not in danger of falling into the hands of an unscrupulous foreign adventuress; he needed a new infusion of young life to carry him to the Embassy at Paris.
Пациенту сразу же сделали инъекцию пропофола, чтобы поддерживать состояние комы, его ЭЭГ снималась круглосуточно, все тело опутали провода, подключенные к самому разному оборудованию.
Once here, he had been switched to a propofol infusion to maintain his coma, his EEG was monitored around the clock, and his body was hooked to a battery of equipment.
Доктора, которых звали Боровьев и Розен и которые двигались как молодые люди, несмотря на морщинистые лица, такие же старые, как у Веи, радостно поздоровались с ними, обследовали их и сделали инъекции.
Doctors named Boroviev and Rosen, young-moving men with shrunken faces as old-looking as Wei's, welcomed them and examined them and gave them infusions.
Автономная сельскохозяйственная система не может быть эффективна на сто процентов. Поэтому для того, чтобы позволить населению нормально жить и развиваться, вы должны обеспечить Мир постоянными инъекциями этих трех элементов – водорода, углерода и азота.
Closed-system agriculture is not a hundred percent efficient, so it can’t support a stable population, let alone an expanding one, without a constant infusion of these three elements.
Тот, что рвался ко мне, похоже, был не мастак драться, но и он передвигался с такой быстротой, что я едва отслеживал его перемещения, – впрочем, тело мое все еще звенело от инъекции позитивной энергии, и я ответил на его атаку так, словно это вступительные па хорошо знакомого мне танца.
My attacker may have been new to the game and clumsy, yet it moved at such a speed that it barely registered on my thoughts-but my body was still singing with the infusion of positive energy, and I reacted to the attack as if it had been the opening steps of a dance I already knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test