Similar context phrases
Translation examples
- Я говорил, и он обещал исправиться, но становится только хуже.
- I have, and he promises it'll get better, but it only gets worse.
Уилл отказался увольнять ее, а я надеялась, что она исправится.
Will refused to fire her so I let it go, hoping she'd get better.
– И то. Сейчас весна. Значит, погода исправится.
‘So. It’s spring. Therefore the weather will get better.’
Раз ничего исправить нельзя, значит, обстоятельства будут меняться к лучшему.
Things can't help but get better from now on;
— Это он-то? — фыркнул шериф. — В его натуре нет никаких задатков, которые помогли бы ему исправиться. Ничего хорошего, ни капли!
"There ain't nothing in him to get better. There ain't the beginnin' of no good in him.
— Канцлер будет отрицать все, что ты скажешь, — вступила в разговор Рэйко. — Он сильнее возненавидит тебя за то, что ты пожалуешься на него сёгуну. Может быть, не стоит усугублять печальные обстоятельства? — Я вынужден защищаться, — отозвался Сано, — само по себе положение не исправится.
Reiko said. “He’ll hate you even more for reporting him to the shogun. It might only make things worse.” “I’ll just have to take that chance,” Sano said, “because they won’t get better by themselves.”
Просьба сообщить, исправило ли или намеревается ли государство-участник исправить эту ситуацию.
Please indicate whether the State party has corrected or intends to correct this situation.
Давайте попробуем сделать так, как он говорит, если вам что-то не понравится, мы это исправим.
Let’s try it once that way, and if you’re not satisfied, we can correct it.”
Тогда вы сможете снять Раббана и лично отправиться на Арракис… чтобы исправить положение. – Все так, – сказал барон. – Но должен признать, все это начало меня утомлять.
You can remove Rabban and take over yourself . to correct the mess." "It fits," the Baron said. "But I can feel myself tiring of all this.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Да и кроме того, чтоб обознать какого бы то ни было человека, нужно относиться к нему постепенно и осторожно, чтобы не впасть в ошибку и предубеждение, которые весьма трудно после исправить и загладить.
And besides, if one wants to know any man well, one must consider him gradually and carefully, so as not to fall into error and prejudice, which are very difficult to correct and smooth out later.
Будучи обязан ежегодно обозревать один и тот же предмет, он неизбежно, если вообще пригоден на что-нибудь, должен через несколько лет вполне ознакомиться со всеми его подробностями; и если по какому-либо частному вопросу он в один год составит себе скороспелое мнение, то, когда на следующий год ему придется в ходе своих лекций снова подумать об этом вопросе, он, наверное, исправит свое ошибочное суждение.
By being obliged to go every year over the same ground, if he is good for anything, he necessarily becomes, in a few years, well acquainted with every part of it: and if upon any particular point he should form too hasty an opinion one year, when he comes in the course of his lectures to reconsider the same subject the year thereafter, he is very likely to correct it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test