Translation examples
Он имеет право пользоваться только своей собственной карточной водителя.
He shall be authorized to use only his own personalized card.
Защита, основанная на грубом искажении фактов, так же непрочна, как карточный домик.
A self-defence that is based on the blatant distortion of facts is fragile like a house of cards.
5. Правительство Ирака далее заявило, что применение карточной системы относится к компетенции правительства.
5. The Government of Iraq further stated that ration cards were the responsibility of the Government.
e) финансирования первого этапа ретроспективного преобразования карточного каталога библиотеки в электронную форму.
(e) First stage of the retrospective conversion of the Library's card catalogue to machine-readable format.
В соответствии с этим планом, распределение продовольствия будет осуществляться в рамках существующей карточной системы.
According to this plan, food distribution will be implemented within the existing rationing system through the government ration cards.
Джентльмены присоединились к ним, и после чаепития появились карточные столы.
When the gentlemen had joined them, and tea was over, the card-tables were placed.
Итак, весь караван-сарай развалился, как карточный домик, от ее неодобрительного взгляда.
So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.
Когда были расставлены карточные столы, он получил возможность в свою очередь оказать ей любезность, приняв участие в игре.
When the card-tables were placed, he had the opportunity of obliging her in turn, by sitting down to whist.
Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевел взгляд на Гарри.
Ron stopped feeling his eyebrows and looked across the smoldering wreck of his card castle at Harry.
Этот разговор настолько заинтересовал Элизабет, что она перестала читать и вскоре, отложив книгу, подошла к карточному столу;
Elizabeth was so much caught with what passed, as to leave her very little attention for her book; and soon laying it wholly aside, she drew near the card-table, and stationed herself between Mr.
Гарри оставил Гермиону смазывать синяк и пошел за Фредом в глубь магазина. Там он увидел стеллаж, где были выставлены карточные фокусы и фокусы с веревочкой.
Harry left Hermione dabbing her black eye with paste and followed Fred toward the back of the shop, where he saw a stand of card and rope tricks.
А собрались мы в деревню, там в магазине канцелярских товаров работает очень красивая девушка, которой мои карточные фокусы кажутся просто чудесными… почти волшебными…
We’re off to the village, there’s a very pretty girl working in the paper shop who thinks my card tricks are something marvelous… almost like real magic…”
Элизабет, сидевшая за шитьем в противоположном углу, следила за всеми его хлопотами с большим удовлетворением. После чая мистер Хёрст тщетно пытался напомнить невестке о карточном столике.
Elizabeth, at work in the opposite corner, saw it all with great delight. When tea was over, Mr. Hurst reminded his sister-in-law of the card-table—but in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test