Similar context phrases
Translation examples
noun
ii) будет рассчитана интенсивность осаждения металлов в клевер путем включения общей площади листьев клевера;
Deposition rates to clover will be calculated by including the total area of the clover foliage;
Кроме того, как представляется, клевер ползучий является более чувствительным к воздействию озонового загрязнения по сравнению с клевером подземным, поскольку при более высоких уровнях содержания озона соотношения -EDU/+EDU биомассы для клевера ползучего были более низкими по сравнению с клевером подземным.
In addition, white clover appeared to be more sensitive to ozone pollution than subterranean clover, as the -EDU/+EDU biomass ratios for white clover were less than those for subterranean clover at higher ozone doses.
VI. РАЗРАБОТКА ОЦЕНКИ РИСКА В ОТНОШЕНИИ КЛЕВЕРА В ЕВРОПЕ
DEVELOPING A RISK ASSESSMENT FOR CLOVER IN EUROPE
— Да, и клевер. Мой дед обратил внимание, что красный клевер растет только вблизи городов и практически не встречается в дикой природе.
“And clover, yes. He noticed that red clover flowers abundantly near towns but only thinly in the wild.”
noun
Затем на голову его возложат венок из клевера. Сделают это два спартанских царя.
Next he will be crowned with trefoil by the two kings.
Никогда мне больше не стоять на коленях среди лугов и лесов, среди высокого клевера, цветущих васильков, колокольчиков, одуванчиков, куриной слепоты и медуницы.
Never would I kneel in meadows and woods ’midst bird’s-foot trefoil, daisy fleabane, devil’s pulpit, Johnny-jump-up, jewelweed, the foxglove, and the small sundrop.
Молчаливо стояли неработающие мельницы и насосы. Похожие на лист клевера флюгеры неподвижно возвышались на верхушках башен, несмотря на то что с моря дул ветер.
Windmills, power for the pumps, stood silent, trefoil-shaped vanes still atop scaffolding towers, even though a salt-laden breeze blew in from the sea.
Вглядевшись в медные рамки со вставленными в них бумажными ярлыками, О'Шонесси прочитал: амарант, рвотный орех, крапива, вербена аптечная, чемерица, паслен, нарцисс, пастушья сумка, клевер.
O’Shaughnessy squinted at the paper labels slid into copper placards on each box: amaranth, nux vomica, nettle, vervain, hellebore, nightshade, narcissus, shepherd’s purse, pearl trefoil.
Марсиане в респираторах и темных очках со стеклами в форме листьев клевера, гуманоиды с Беты Ворона-3. какие-то твари с внешними скелетами, явившиеся Бог знает откуда, — все они толкались в одной толкучке с людьми всех возможных цветов и оттенков, и все сливались в легкое, непринужденное братство.
Martians in trefoil sunglasses and respirators, humanoids from Beta Corvi III, things with exoskeletons from Allah knew where, all jostled with humans of all shades and all blended in easy camaraderie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test