Translation for "ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹" to english
ΠšΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹
noun
Translation examples
noun
Одним ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² этого являСтся Π²ΠΈΠ΄ Aedes albopictus (Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстный ΠΊΠ°ΠΊ азиатский "Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€" ΠΈΠ»ΠΈ лСсной Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€).
One example of this is the species Aedes albopictus (also known as the Asian tiger mosquito or the forest day mosquito).
Π’Π˜Π§ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· укусы ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²
HIV cannot be transmitted by mosquito bites
Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ для уничтоТСния Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
Mainly as larvicide in mosquito control.
Π’ этой связи Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ инсСктициды, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для уничтоТСния ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², Π² мСстах ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ для этого Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°.
In view of this, insecticides manufactured to kill mosquitoes should be used in locations or areas depending on the types and strains of mosquitoes common in that locality.
218. Π£Π΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π° с ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
218. Solid waste management and mosquito control.
Π’Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этой Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ, которая пСрСносится ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅Ρ‚.
There is no vaccine against the disease, which is carried by mosquitoes.
7. ΠœΠ°Π»ΡΡ€ΠΈΡ пСрСдаСтся ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π° Anopheles.
7. Malaria is transmitted by mosquitoes of the Anopheles species.
Π­Ρ‚ΠΈ ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ впослСдствии ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ мСстом размноТСния ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
These tyres may then become breeding sites for mosquitoes.
ΠžΡ…, эти ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹!
Oh, those mosquitoes!
- Π­Ρ‚ΠΎ просто ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
- It's just mosquitoes.
ΠžΡ‚ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²?
What about mosquitoes?
Укусы ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ?
Mosquito bites, right?
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
These aren't mosquitoes.
Π•Ρ€Ρ„Ρ‹ - укус ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°.
The Erfs, mosquito bite.
Он Π»ΠΎΠ²ΠΈΠ» лососСй Π² большой Ρ€Π΅ΠΊΠ΅, которая Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ вливалась Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅, ΠΈ Ρƒ этой ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΠ½ Π·Π°Π³Ρ€Ρ‹Π· Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСдвСдя. МСдвСдь, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Бэк, Π»ΠΎΠ²ΠΈΠ» здСсь Ρ€Ρ‹Π±Ρƒ ΠΈ, ослСплСнный ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ, бросился Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊ лСсу, ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ Π² своСй бСссильной ярости.
He fished for salmon in a broad stream that emptied somewhere into the sea, and by this stream he killed a large black bear, blinded by the mosquitoes while likewise fishing, and raging through the forest helpless and terrible.
Π°ΡΡ€ΠΎΠ·ΠΎΠ»ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²; мазь ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²;
mosquito-repellent stick; mosquito-repellent spray;
Ни ΠΌΡƒΡ…, Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
No flies yet, no mosquitos.
— НСт, малСнький ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€.
Β Β Β Β Β Β  'A kind of small mosquito.
(ΠšΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹!),Β β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½Π°.
(mosquitoes) she says.
Или, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²?
Or maybe semicorporeal mosquitos?
Π”Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
Of course mosquitoes weren't the only problem.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ комары…
It's cold here and there are mosquitoes.
Π£ нас Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ‚.
We suffer no mosquitoes in this house.
Π‘Ρ‹Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹, Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅.
The mosquitoes, you know.
noun
Π’Ρ‹ высокомСрнСС ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°.
You arrogant gnat.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Ρ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
Like a swarm of gnats.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
Frogs here. Gnats here.
- Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ этим ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌ!
-Better than these gnats.
Π­Ρ‚ΠΎ просто ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€, ясно?
It's just a gnat, okay?
Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹, ΠΌΡƒΡ…ΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
You know, bees, flies, gnats.
Как ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ с большим Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ...
Like a well-hung gnat...
Ночёвка Ρ‚Π°ΠΌ Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
Spending the night here with the gnats...
Она ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΡƒΡ…Π΅.
She's the gnat in my ear.
ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ, глядя ΠΈΠ· ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±Π°ΠΉΠ½, поразился, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ малСнькими каТутся рядом с Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ – ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ рядом с ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΆΡƒΠΊΠΎΠΌ-носорогом.
Paul, looking out at the factory, saw how all the 'thopters were dwarfed by itβ€”gnats beside a warrior beetle.
– Ну, Π²Π»ΠΈΠΏΠ»ΠΈ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ! – Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎ сказал Бэм, Π½ΠΎ Π³Π½Π΅Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ³Π°Π» ΡƒΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ отчаяниС. – Чисто ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ Π² ΠΌΠ°Ρ€Π»Π΅. Π§Ρ‚ΠΎΠ± этот Π“ΠΎΡ€Π»ΡƒΠΌ Π»ΠΎΠΏΠ½ΡƒΠ»! Π€Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈΡ€ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ ΡΠΊΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈ Π·Π»ΡƒΡŽ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± поскорСС!
β€˜Trapped in the end!’ said Sam bitterly, his anger rising again above weariness and despair. β€˜Gnats in a net. May the curse of Faramir bite that Gollum and bite him quick!’
Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ, почувствовав сСбя Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΎΠ½ ΡƒΠΆ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ, которая свСла Π΅Π³ΠΎ с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π΅Π΄ΠΎΡƒΠΌΠΊΠΎΠΌ, Π·Π½Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΎ Π“Π°Π»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ илфордский ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ ΠΎ ПСкинС.
Now he felt he was back on home ground he suddenly began to resent having lumbered himself with this ignorant primitive who knew as much about the affairs of the Galaxy as an Ilford-based gnat knew about life in Peking.
Он показался ΠΌΠ½Π΅ малСньким, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€.
He looked as small to me as a gnat.
Π’Π·Π΄Ρ€ΠΎΠ³Π½ΡƒΠ», Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ я – ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€.
Touched him and fur shuddered as if I were a gnat.
Они Π΄ΠΎΠΊΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ лошади, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ.
They're gnats on a horse, nothing more."
Π©Π΅Π»Ρ‡ΠΎΠΊ, Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ° β€” ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ исчСзал.
A spark and a snap meant a gnat vanished.
ПослС этого ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡ΠΈΡ…Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€.
After that, you could have heard a gnat sneeze.
Π Π΅Ρ‡ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹, Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈ унивСрсамчик Π½Π° ΡƒΠ³Π»Ρƒ.
Ponds, gnats, frogs, and corner drugstores.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Π΅Π΅ – ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚!
Now security's going to be tighter than a gnat's arsehole.
Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ чувствовала сСбя ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΌ, ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΊ.
Jane felt like a gnat assaulting a continent.
Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ» ΠΈΠ· пояса Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠΏΠΎΡ€ΠΈΠ» Π΅Π΅. Π’ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π΅Π» Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΠΊ, расползся ΠΏΠΎ сторонам ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‚ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²... ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ втянулся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π² Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, вмСстС с ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
Vapor emerged and spread, engulfing the gnats-then it suddenly sucked back Into its bottle, carrying the gnats with it.
Π‘Π»Π°Π±Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², большС досадный Ρ‡Π΅ΠΌ опасный.
A feeble swarm of gnats, more bothersome than dangerous.
noun
По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ исслСдования Macdonald et al. (2004), ΠšΠΠΠ’ для роста ΠΈ выТивания Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π° (Chironomous tentans) ΠΏΡ€ΠΈ дСсятисуточном воздСйствии составляла 0,0491 ΠΌΠ³/Π».
A study by Macdonald et al. (2004) reported a 10 day NOEC of 0.0491 mg/L for the growth and survival of the aquatic midge (Chironomous tentans).
Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€.
The Belgian, as you might say, midge.
β€” Π”Π°, "Ρ‡Ρ‚ΠΎ насчёт ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠ° Tinder?" β€” ΠšΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°.
- Yeah, what about the Tinder baby? - The midge.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΠ»Ρ‡ΠΈΡ‰Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
Sorry the midges are out in their hordes.
К рассвСту ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ взрослыС ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° свободу.
At dawn the first adult midges start to break out.
Нас с Π”ΠΆΠΎΠ·ΠΈ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ„ΡƒΡ€Π³ΠΎΠ½Π΅ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄ΠΎ смСрти закусали ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
Me and Josie's in a bleeding caravan being bitten to death by midges.
Π­Ρ‚ΠΎ бСскрылый ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€, ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π² Π½Ρ‘ΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Антарктиды.
There it is - it's wingless, flightless, it's a midge and the point is, it's native to Antarctica.
Π½Π°Π΄ зарослями Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΡƒΡ‡ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΡŒΡ.
and above the briar-thickets clouds of hungry midges danced and reeled.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡ†Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π²Π°Π» Бэм, Π½Π΅ стрСкотали, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΡŒΠ΅ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ»Ρ‹Ρ…Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ нСнасытно звСнящим ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎΠΌ.
Though the Neekerbreekers (as Sam called them) had been left behind, the midges still pursued them.
β€”Β ΠœΡ‹ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒΒ β€” Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° всС Π΄ΠΎ послСднСй мСлочи… β€”Β ΠžΡ… ΡƒΠΆ эти ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡ΠΈ!Β β€” Π·Π°ΠΌΠ°Ρ…Π°Π» Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ БэгмСн, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ отгонял ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².Β β€” ВсС ΡƒΠΆΠ΅ подписано, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ? Обо всСм Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΎ!
β€œWe agreed not to make the announcement until all the details—” β€œOh details!” said Bagman, waving the word away like a cloud of midges. β€œThey’ve signed, haven’t they?
Π’ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ… Π·Π²Π΅Π½Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.
Midges whizzed in teapots.
- Π‘Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π½ΠΎ это совсСм Π½Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ².
"Oh, but Granny, they're not midge-bites;
ΠžΡ…ΠΎΡ‚ΡΡΡŒ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΌΠΎΡ‚Ρ‹Π»ΡŒΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Scooping up midges, moths and butterflies.
Π’ΡƒΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹, я Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΊ Π·Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚ свою пляску Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ поодаль, ΠΈ ΡƒΠΆ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ подстраиваСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ»ΡΡΠ°Ρ‚ΡŒ вмСстС со всСми.
Here were midges; I noticed that each particular midge might begin a little way off and then contrive so that it came into the dance with the other midges.
Π ΠΎΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π°Π΄ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΉ. Π”Π°Π»ΡŒ Π΅Π΅ заволакивалась Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ.
Swarms of midges appeared over the water. A mist began to settle on the river.
Над Π½Π΅ΠΉ Π²ΡŒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, Π½ΠΎ Π½Π° этих Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΡ… Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†.
moths and midges hover above it, the trees on the banks are reflected there, but there are no birds in the trees.
Он ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π½ΡƒΠ» Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ склону, сквозь Ρ‚ΡƒΡ‡ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², Ρ€ΠΎΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… испарСниях.
He slid down the cleft, through clouds of midges that swirled in the musty dampness.
Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‰Π΅Π±Π΅Ρ‚ ΠΈ пСньС ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, Π²ΡŒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π±Π° Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΌΡƒΡ…ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€Ρ‹, Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ дягиля.
Song and twitter of birds at their mating, flies and midges and moths, but no cloudberries, no angelica.
Π’ΡƒΡ‚ я Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚Π»ΠΎΠΉ смСло с ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡˆΡ‘Π» ΠΌΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠΌ.
At the same moment I noticed that the pond was swept clear of midges and that its surface was streaked like watered silk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test