Translation for "ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
βΒ ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ. βΒ ΠΠΎ-Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ β ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°? βΒ Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ. Π ΠΏΠΎ-ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ?
βMedicine.β βAnd this is medicine?β βWell, yes. What do you think it is?
(ΠΡ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ,Β β ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»: Β«ΠΠΎ-Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ β ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°?Β»).
(I knew what that wasβthat was when I said, βAnd this is medicine?β)
ΠΠ° Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½Π°Ρ
ΠΎΠ½ ΠΈΠ³ΡΠ°Π» ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π», Π½ΠΎ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅-ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ
Π°Π» ΡΡΠ΄Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
He was just sensational on the drumsβhe had records outβand was here studying medicine.
βΒ ΠΡΠ°Π²Π΄Π° ΠΆΠ΅?Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΌΡΠΆΠ° ΠΊ ΡΡΡΠ»Ρ.Β β Π¦Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π‘ΠΌΠ΅ΡΠ²ΠΈΠΊ Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ» ΡΡΠ΄ΠΎΒ β Π½Π°ΡΠ΅Π» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ΅, Π° ΠΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΡΠΎΠΊΒ β Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
said Mrs. Weasley, leading her husband forward to a chair. βHealer Smethwyck worked his magic in the end, found an antidote to whatever that snakeβs got in its fangs, and Arthurβs learned his lesson about dabbling in Muggle medicine, havenβt you, dear?β she added, rather menacingly.
βΒ ΠΡβ¦ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ, ΠΠΎΠ»Π»ΠΈ, Ρ ΠΠ²Π³ΡΡΡΠ° Π‘Π΅ΠΏΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ΄Π΅Ρβ¦ ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ-ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Ρ, Π·Π½Π°Π΅ΡΡ? ΠΡΠΈΡΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡβ¦ Π½Ρβ¦ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉβ¦ Π² ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈβ¦ ΠΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«ΡΠ²ΡΒ», ΠΠΎΠ»Π»ΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π°ΠΆΠΈΠ²Π»ΡΡΡ ΡΠ°Π½Ρ Ρ ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ².
βWellβnow donβt get upset, Molly, but Augustus Pye had an ideaβ¦ heβs the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested inβ¦ umβ¦ complementary medicineβ¦Β I mean, some of these old Muggle remediesβ¦ well, theyβre called stitches, Molly, and they work very well onβon Muggle woundsββ
ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π² Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΡΡΠ»Ρ, ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΡ,Β β ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½, ΠΠΎΡΠΈΠΌΠΎΠ², ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π·Π° ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ,Β β Π½ΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠ» Π² Π±ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΈβ¦ ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΈΠ΅Π·Π΄ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Β«Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π½ΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉΒ»,Β β ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
that, of course, some fixed idea could be observed in the patient, something suggesting monomaniaβsince he, Zossimov, was now especially following this extremely interesting branch of medicineβbut it was also to be remembered that the patient had been delirious almost up to that day, and...and, of course, the arrival of his family would strengthen, divert, and have a salutary effect upon him, βif only it is possible to avoid any special new shocks,β he added significantly.
ΠΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π° Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
They are trained in general medicine, but not in specialized medicine.
noun
Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
Medically, psychologically and physically, he's fascinating.
Π― ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ! ΠΠΈΠ±ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΌΡΡΡ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ!
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌΠΎ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
He hasn't spoken a word since he regained consciousness and I can find no physical symptoms to explain it.
Π Π°Π±ΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ, Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄ΡΡ ΡΠΊΠ°ΡΠΎΠΊ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅.
The work my team and I will do here Will change our understanding of physics, Will bring about advancements in power,
ΠΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΡ
.
We very rarely find, in any of them, an eminent man of letters who is a professor in a university, except, perhaps, in the professions of law and physic; professions from which the church is not so likely to draw them.
βΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρ,Β β ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρβ.
β βBut, (said I,), he is not a doctor of physic.β
ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, Π²Ρ Π·Π° ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π΄Π½Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅.
You seem to have picked up a remarkable amount of physical lore in four days.
Π― ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π» ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π½ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ», ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ Π·Π°ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡΡ ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠΎΠΉ Π±Π°ΡΡΡΠΊΠ°β¦
I replied that I had studied physic but was not qualified, and had no intention of practicing for a living. My father, I continued, did not wantβ¦
phrase
Π ΠΌΠΎΠΈ Π΄Π½ΠΈ, ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π» ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈΡΠΏΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅.
In my days, the university man went into one of the learned professions, if he had any brains.
05.5 ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅/ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎ-ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ/ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ
05.5 applied research/development rel. to health/med.
Π‘ΠΏΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΠ»Π° ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅.
Bet that one flunked Field Med.
ΠΠ½ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ Π²Π·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
He's a med student, so everyone's thrilled.
- ΠΠΎ ΡΡΠΎ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
- But in a core pre-med class.
Π’Ρ ΡΡΠΎ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² Π΄Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π΄Ρ?
Were you pre-med in pre-school?
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
Maybe not the daughter of a med school professor.
Π― Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ.
I'm not sure I'm going pre-med.
ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ.
'I believe she was pre-med. ' Did I say two?
βΒ Π― Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅, ΡΡΡ. Π Π²Ρ?
I'm no med tech, sir. Are you?
ΠΠ°, ΠΈ ΡΡΠΎ? βΒ Β«ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°Β» ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΌ.
βYeah?β βCalifornia Sure-Med was the health provider for six of the victims.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΠΊ Π΄Π²Π°, ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΡΠΌ.
At forty-two, her dreams of med school had long since vanished.
ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» Π‘ΡΡΠ½ΡΠΎΡΠ΄, Ρ Π³ΠΎΠ΄ ΠΆΠΈΠ» Π² ΠΠΎΡΡΠΎΠ½Π΅, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΠ°Π» Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
After I graduated from Stanford, I spent a year in Boston before I started med school.
ΠΠΎΡ Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π», ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΠΎΡΠ΄ΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠΊΡ-Π΄ΡΡΠ³ΡΡ. ΠΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΌΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΡΠ΅ΠΌ.
So I thought, with you finishing med school and all, maybe we could get together for at least a couple of weeks.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π½Π° ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅Ρ Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅.
He'd led his class at med school, but after graduation he'd started over as an undergraduate in the Department of Philosophy.
Π§ΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π½Π° ΠΈΠΌΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠ° Π ΠΈΡΠ°ΡΠ΄Π° ΠΠ°ΡΠ½Π°ΠΊΠ°, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ΅ Β«ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°Β»?
That he had identity papers under the name of Dr. Richard Karnak and worked at a medical clinic called California Sure-Med?
ΠΠ½Π΅ ΡΡΠΎ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ. Π Π°Π±ΠΎΡΡ Π»Π°Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ°Π» Π΅ΠΉ Π’Π΅Π΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ± ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ
ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π·Π°Π±ΡΡΡ.
I loved it.β Ted had gotten her the job, and it had fit into her pre-med plans then, until she'd shelved her own dreams completely.
βΒ ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ Π’ΡΠ΅ΠΉΡ, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π²Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎ Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π² ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Ρ?Β β ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° Π‘ΠΈΠ΄.Β β ΠΠ°ΠΌ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΠΠ΅Π½ΡΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π€ΡΠΉΡΡΠ°ΠΉΠ»Π΄?
βHow did you become aware of your sonβs alias and involvement with the Sure-Med clinic, Mr. Trace?β said Syd. βThrough Detectives Ventura or Fairchild?β
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test